1 Crônicas 2

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ava ndivo vaiva vanakomana vaIsraeri: Rubheni, Simeoni, Revhi, Judha, Isakari, Zebhuruni,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dhani, Josefa, Bhenjamini, Nafutari, Gadhi naAsheri.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Vanakomana vaJudha vaiva:
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Tamari muroora waJudha akamuberekera Perezi naZera.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Vanakomana vaPerezi vaiva:
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Vanakomana vaZera vaiva:
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Mwanakomana waKarimi aiva:
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Mwanakomana waEtani ainzi
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Vanakomana vaHezironi vaiva:
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Rami aiva baba vaAminadhabhi,
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahashoni aiva baba vaSarimoni,
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Bhoazi aiva baba vaObhedhi
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Jese aiva baba
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 wechina ainzi Netaneri,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 wechitanhatu ainzi Ozemi
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Hanzvadzi dzavo dzaiva Zeruya naAbhigairi.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abhigairi aiva amai vaAmasa, baba vaAmasa vainzi Jeteri muIshumaeri.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Karebhu mwanakomana waHezironi akabereka vana nomudzimai wake Azubha (uye naJerioti). Ava ndivo vaiva vanakomana vake:
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Azubha paakafa Karebhu akaroora Efurati uyo akamuberekera Huri.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Huri aiva baba vaUri uye Uri aiva baba vaBhezareri.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Shure kwaizvozvo, Hezironi akavata nomwanasikana waMakiri baba vaGireadhi; akanga amuwana paakanga ava namakore makumi matanhatu; akamuberekera Segubhi.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Segubhi aiva baba vaJairi, uyo aitonga maguta makumi maviri namatatu muGireadhi.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 (Asi Geshuri naAramu vakatapa Habhoti Jairi pamwe chete neKenati namaguta akaripoteredza, maguta makumi matanhatu.)
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Mushure mokunge Hezironi afira muKarebhu Efurata, Abhija mudzimai waHezironi akamuberekera Ashuri baba vaTekoa.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Vanakomana vaJerameeri dangwe raHezironi vaiva:
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Jerameeri akanga ane mumwe mukadzi, zita rake rainzi Atara. Akanga ari amai vaOnami.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Vanakomana vaRamu dangwe raJerameeri vaiva:
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Vanakomana vaOnami vaiva:
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Mukadzi waAbhishuri ainzi Abhihairi akamuberekera Abhani naMoridhi.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Vanakomana vaNadhabhi vaiva:
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Mwanakomana waApaimi
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Vanakomana vaJadha, mununʼuna waShamai vaiva:
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Vanakomana vaJonatani vaiva:
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Sheshani aiva asina vanakomana, aiva navanasikana chete.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 Sheshani akapa mwanasikana wake kuti ave mukadzi womuranda wake. Jara akamuberekera Atai.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Atai aiva baba vaNatani,
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabhadhi baba vaEfirari,
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Obhedhi baba vaJehu,
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azaria baba vaHerezi,
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Ereasa baba vaSisimai,
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Sharumi baba vaJekamia,
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Vanakomana vaKarebhu mununʼuna waJerameeri vaiva:
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Vanakomana vaHebhuroni vaiva:
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Shema aiva baba vaRahamu,
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Mwanakomana waShamai ainzi Maoni,
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Mumwe murongo waKarebhu ainzi Efa ndiye aiva amai
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Vanakomana vaJadhai vaiva:
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Mumwe murongo waKarebhu ainzi Maaka ndiye aiva amai
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Akaberekawo Shaafi baba vaMadhimana
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Izvi ndizvo zvizvarwa zvaKarebhu.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Sarima baba vaBheterehema, naHarefi baba vaBheti Gadheri.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Zvizvarwa zvaShobhari baba vaKiriati Jearimi zvaiva:
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 uye dzimba dzaKiriati Jearimi dzaiva: vaItiri, vaPuti, vaShumati navaMishirai. Kuna ivava kwakabva vaZorati navaEshitaori.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 Zvizvarwa zvaSarima zvaiva:
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 uye dzimba dzavanyori vaigara paJabhezi dzaiva: vaTirati, vaShimeati navaSukati. Ava ndivo vaKeni vakabva kuna Hamati baba veimba yaRekabhi.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.