Salmos 84
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psalmus, in finem, filiis Core.
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!
13 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 — ausente —
14 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.