Salmos 84

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Psalmus, in finem, filiis Core.
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!
13 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 — ausente —
14 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.