Salmos 84
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmus, in finem, filiis Core.
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos,
2 Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
2 A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
3 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
3 O pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde acolha os seus filhotes; eu, os teus altares, Rei meu e Deus meu!
4 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvam-te perpetuamente.
5 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração se encontram os caminhos aplanados,
6 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
6 o qual, passando pelo vale árido, faz dele um manancial; de bênçãos o cobre a primeira chuva.
7 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
7 Vão indo de força em força; cada um deles aparece diante de Deus em Sião.
8 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta-me a oração; presta ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
10 Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a permanecer nas tendas da perversidade.
11 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
11 Porque o Senhor Deus é sol e escudo; o nenhum bem sonega aos que andam retamente.
12 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
12 Ó Senhor dos Exércitos, feliz o homem que em ti confia.
13 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
13 — ausente —
14 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.