Salmos 80
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati.
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 — ausente —
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 — ausente —
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.