Salmos 80
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 — ausente —
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 — ausente —
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.