Salmos 80
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati.
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 — ausente —
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 — ausente —
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.