Salmos 80

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 — ausente —
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 — ausente —
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.