Salmos 7

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti:
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus. Iustum
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.