Salmos 73
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Psalmus Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti in eo.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Deus autem rex noster ante saecula: operatus est salutem in medio terrae.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Aethiopum.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 Tu fecisti omnes terminos terrae: aestatem et ver tu plasmasti ea.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quae ab insipiente sunt tota die.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 — ausente —
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 — ausente —
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 — ausente —
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 — ausente —
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 — ausente —
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.