Salmos 73
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Psalmus Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuae tuae?
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Memor esto congregationis tuae, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuae: mons Sion, in quo habitasti in eo.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Deus autem rex noster ante saecula: operatus est salutem in medio terrae.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Aethiopum.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Tu fecisti omnes terminos terrae: aestatem et ver tu plasmasti ea.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terrae domibus iniquitatum.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quae ab insipiente sunt tota die.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 — ausente —
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 — ausente —
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 — ausente —
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 — ausente —
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 — ausente —
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.