Provérbios 13
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem praevaricatorum iniqua.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Redemptio animae viri, divitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Substantia festinata minuetur: quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Spes, quae differtur, affligit animam: lignum vitae desiderium veniens.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet praeceptum, in pace versabitur. Animae dolosae errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Qui parcit virgae, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.