Provérbios 13

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem praevaricatorum iniqua.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Redemptio animae viri, divitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 Lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Substantia festinata minuetur: quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Spes, quae differtur, affligit animam: lignum vitae desiderium veniens.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet praeceptum, in pace versabitur. Animae dolosae errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Qui parcit virgae, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.