Provérbios 13
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Filius sapiens, doctrina patris: qui autem illusor est, non audit cum arguitur.
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis: anima autem praevaricatorum iniqua.
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Qui custodit os suum, custodit animam suam: qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Vult et non vult piger: anima autem operantium impinguabitur.
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Verbum mendax iustus detestabitur: impius autem confundit, et confundetur.
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Iustitia custodit innocentis viam: impietas autem peccatorem supplantat.
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Est quasi dives cum nihil habeat: et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Redemptio animae viri, divitiae suae: qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 Lux iustorum laetificat: lucerna autem impiorum extinguetur.
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Inter superbos semper iurgia sunt: qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Substantia festinata minuetur: quae autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Spes, quae differtur, affligit animam: lignum vitae desiderium veniens.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat: qui autem timet praeceptum, in pace versabitur. Animae dolosae errant in peccatis: iusti autem misericordes sunt, et miserantur.
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a ruina mortis.
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Doctrina bona dabit gratiam: in itinere contemptorum vorago.
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Nuncius impii cadet in malum: legatus autem fidelis, sanitas.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Egestas, et ignominia ei, qui deserit disciplinam: qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Desiderium si compleatur, delectat animam: detestantur stulti eos, qui fugiunt mala.
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit: amicus stultorum similis efficietur.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 Peccatores persequitur malum: et iustis retribuentur bona.
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Bonus reliquit heredes filios, et nepotes: et custoditur iusto substantia peccatoris.
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Multi cibi in novalibus patrum: et aliis congregantur absque iudicio.
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Qui parcit virgae, odit filium suum: qui autem diligit illum, instanter erudit.
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 Iustus comedit, et replet animam suam: venter autem impiorum insaturabilis.
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.