Neemias 7
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
8 da família de Parós, 2.172;
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
9 da família de Sefatias, 372;
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
10 da família de Ará, 652;
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
12 da família de Elão, 1.254;
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
13 da família de Zatu, 845;
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
14 da família de Zacai, 760;
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
15 da família de Bani, 648;
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
16 da família de Bebai, 628;
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
17 da família de Azgade, 2.322;
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
18 da família de Adonicam, 667;
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
20 da família de Adim, 655;
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
22 da família de Hassum, 328;
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
23 da família de Bezai, 324;
24 Filii Hareph, centum duodecim:
24 da família de Jora, 112;
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
25 da família de Gibar, 95;
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
27 do povo de Anatote, 128;
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
31 do povo de Micmás, 122;
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 Filii Harem, trecenti viginti.
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
40 da família de Imer, 1.052;
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
41 da família de Pasur, 1.247;
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
42 da família de Harim, 1.017.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
47 Queros, Sia, Padom,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
56 Nesias e Hatifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.