Neemias 7

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Filii Zachai, septingenti sexaginta:
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Filii Hareph, centum duodecim:
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 Filii Gabaon, nonagintaquinque:
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Viri Anathoth, centum vigintiocto.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Viri Machmas, centum vigintiduo.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Filii Iosue et Cedmihel filiorum
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Filii Asaph, centum quadragintaocto.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.