Salmos 92
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC
VC Versão Católica
1 En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara; Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.