Salmos 92
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 En Psalm till att sjunga på Sabbathsdagen.
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Det är en kostelig ting att tacka Herranom, och lofsjunga dino Namne, du Aldrahögste;
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Om morgonen förkunna dina nåde. och om aftonen dina sanning;
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 På tio stränger, och psaltare; med spelande på harpo.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 Ty, Herre, du låter mig gladeligen sjunga om dine verk, och jag berömmer dina händers verk.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 Herre, huru äro dine verk så store! dine tankar äro så svåra djupe.
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 En galen tror det intet, och en dåre aktar sådant intet.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 De ogudaktige grönskas såsom gräs, och de ogerningsmän blomstras alle; tilldess de förderfvade varda till evig tid.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 Men du, Herre, äst den Högste, och blifver evinnerliga.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 Ty si, dine fiender, Herre, si, dine fiender skola förgås, och alle ogerningsmän måste förströdde varda.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Men mitt horn skall upphöjdt varda, såsom ens enhörnings, och jag varda smord med färska oljo.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 Och mitt öga skall lust se på mina fiendar, och mitt öra skall lust höra på de arga, som sig emot mig sätta.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Den rättfärdige skall grönskas, såsom ett palmträ; han skall växa, såsom ett cedreträ på Libanon.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 De der planterade äro uti Herrans hus, de skola i vår Guds gårdom grönskas.
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 Och om de än gamle varda, skola de likväl blomstras, fruktsamme och färske vara; Att de förkunna skola, att Herren så from är; min tröst, och intet orätt är i honom.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.