Salmos 38

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En Psalm Davids, till åminnelse.
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Herre, straffa mig icke i dine vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 Ty din skott äro fastnad i mig, och din hand trycker mig.
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 Det är intet helbregda på min kropp, för ditt hots skull; och ingen frid är i minom benom, för mina synders skull.
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Ty mina synder gå öfver mitt hufvud; såsom en tung börda äro de mig för svåra vordna.
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 Min sår lukta och ruttna, för min galenskaps skull.
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 Jag går krokot och mycket luto; hela dagen går jag sorgse.
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 Ty mina länder borttorkas med allo, och intet helbregda är på minom kropp.
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Jag är allt för mycket förkrossad och sönderslagen; jag ryter för mins hjertas oros skull.
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Herre, för dig är allt mitt begär; och min suckan är dig intet fördold.
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Mitt hjerta bäfvar; min kraft hafver mig förlåtit, och mins ögons ljus är icke när mig.
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Mine vänner och fränder stå gent mot mig, och se mina plågo, och mine näste träda fast fjerran.
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 Och de der efter mina själ stå, de gildra för mig; och de som mig ondt vilja, rådslå huru de skada göra måga, och gå om med all list.
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 Men jag måste vara såsom en döfver, och höra intet; och såsom en dumbe, den sin mun intet upplåter;
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Och måste vara såsom en den der intet hörer, och den der ingen gensvar i sinom mun hafver.
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Men jag bidar, Herre, efter dig; du, Herre min Gud, varder mig hörandes.
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 Ty jag tänker, att de ju icke skola glädjas öfver mig; om min fot stapplade, skulle de högeligen berömma sig öfver mig.
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 Ty jag är gjord till att lida, och min värk är alltid för mig.
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Ty jag gör mina missgerning kunnoga, och sörjer för mina synd.
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Men mine fiender lefva, och äro mägtige; de mig utan skuld hata, äro store.
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Och de mig ondt göra för godt, sätta sig emot mig; derföre, att jag far efter det godt är.
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Förlåt mig icke, Herre; min Gud, var icke långt ifrå mig. Skynda dig till att göra mig bistånd, Herre, min hjelp.
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.