Salmos 38

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En Psalm Davids, till åminnelse.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Herre, straffa mig icke i dine vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Ty din skott äro fastnad i mig, och din hand trycker mig.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Det är intet helbregda på min kropp, för ditt hots skull; och ingen frid är i minom benom, för mina synders skull.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Ty mina synder gå öfver mitt hufvud; såsom en tung börda äro de mig för svåra vordna.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Min sår lukta och ruttna, för min galenskaps skull.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Jag går krokot och mycket luto; hela dagen går jag sorgse.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Ty mina länder borttorkas med allo, och intet helbregda är på minom kropp.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Jag är allt för mycket förkrossad och sönderslagen; jag ryter för mins hjertas oros skull.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Herre, för dig är allt mitt begär; och min suckan är dig intet fördold.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mitt hjerta bäfvar; min kraft hafver mig förlåtit, och mins ögons ljus är icke när mig.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Mine vänner och fränder stå gent mot mig, och se mina plågo, och mine näste träda fast fjerran.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Och de der efter mina själ stå, de gildra för mig; och de som mig ondt vilja, rådslå huru de skada göra måga, och gå om med all list.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Men jag måste vara såsom en döfver, och höra intet; och såsom en dumbe, den sin mun intet upplåter;
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Och måste vara såsom en den der intet hörer, och den der ingen gensvar i sinom mun hafver.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Men jag bidar, Herre, efter dig; du, Herre min Gud, varder mig hörandes.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Ty jag tänker, att de ju icke skola glädjas öfver mig; om min fot stapplade, skulle de högeligen berömma sig öfver mig.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Ty jag är gjord till att lida, och min värk är alltid för mig.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Ty jag gör mina missgerning kunnoga, och sörjer för mina synd.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Men mine fiender lefva, och äro mägtige; de mig utan skuld hata, äro store.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Och de mig ondt göra för godt, sätta sig emot mig; derföre, att jag far efter det godt är.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Förlåt mig icke, Herre; min Gud, var icke långt ifrå mig. Skynda dig till att göra mig bistånd, Herre, min hjelp.
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.