Salmos 136

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tacker Herranom, ty han är god; ty hans godhet varar evinnerliga.
1 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 Tacker alla gudars Gudi; ty hans godhet varar evinnerliga.
2 Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 Tacker alla herrars Herra; ty hans godhet varar evinnerliga.
3 Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 Den stor under gör allena; ty hans godhet varar evinnerliga.
4 Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 Den himlarna skickeliga gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
5 que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 Den jordena på vatten utsträckt hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
6 que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 Den stor ljus gjort hafver; ty hans godhet varar evinnerliga.
7 Àquele que fez os grandes luminares, O seu amor dura para sempre!
8 Solena till att förestå dagenom; ty hans godhet varar evinnerliga.
8 o sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 Månan och stjernorna till att förestå nattena; ty hans godhet varar evinnerliga.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite; O seu amor dura para sempre!
10 Den Egypten slog på deras förstfödingar; ty hans godhet varar evinnerliga.
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 Och utförde Israel ifrå dem; ty hans godhet varar evinnerliga.
11 e tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 Med väldiga hand och uträcktom arm; ty hans godhet varar evinnerliga.
12 com mão poderosa e braço forte; O seu amor dura para sempre!
13 Den röda hafvet skifte i två delar; ty hans godhet varar evinnerliga.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 Och lät Israel derigenom gå; ty hans godhet varar evinnerliga.
14 e fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 Den Pharao och hans här i röda hafvet störte; ty hans godhet varar evinnerliga.
15 mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho; O seu amor dura para sempre!
16 Den sitt folk förde genom öknena; ty hans godhet varar evinnerliga.
16 Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 Den stora Konungar slog; ty hans godhet varar evinnerliga;
17 que feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 Och drap mägtiga Konungar; ty hans godhet varar evinnerliga:
18 e matou reis poderosos; O seu amor dura para sempre!
19 Sihon, de Amoreers Konung; ty hans godhet varar evinnerliga:
19 Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 Och Og, Konungen i Basan; ty hans godhet varar evinnerliga.
20 e Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 Och gaf deras land till arfs; ty hans godhet varar evinnerliga.
21 e deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 Till arfs sinom tjenare Israel; ty hans godhet varar evinnerliga.
22 como herança ao seu servo Israel; O seu amor dura para sempre!
23 Ty han tänkte på oss, då vi undertryckte voro; ty hans godhet varar evinnerliga.
23 Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 Och förlossade oss ifrå våra fiendar; ty hans godhet varar evinnerliga.
24 e nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 Den allo kötte mat gifver; ty hans godhet varar evinnerliga.
25 Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 Tacker Gudi af himmelen; ty hans godhet varar evinnerliga.
26 Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.