Jó 27

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.