Gênesis 5

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.