Salmos 68

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
36 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 — ausente —
37 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.