Salmos 68
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David.
1 Ao Músico-chefe, Salmo ou Canção de Davi. Que Deus se levante, que seus inimigos sejam dispersados; que aqueles que o odeiam fujam diante dele.
2 ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 Assim como a fumaça é levada para longe, leva-os para longe; assim como a cera derrete diante do fogo, que os perversos também pereçam na presença de Deus.
3 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 Mas alegrem-se os justos, se regozijem diante de Deus; sim, regozijem-se extremamente.
4 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; exaltai aquele que monta sobre os céus, pelo seu nome JAH, e regozijai diante dele.
5 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 Pai dos órfãos, e juiz das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Deus põe os solitários em famílias; ele liberta aqueles que estão presos em correntes; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 Ó Deus, quando foste diante do teu povo; quando marchaste pelo deserto, Selá;
8 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
9 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 Tu, ó Deus, enviaste uma chuva abundante, por meio da qual confirmaste a tua herança, quando ela estava cansada.
10 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 Tua congregação habitou lá; tu, ó Deus, preparaste da tua bondade para os pobres.
11 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia daqueles que a publicaram.
12 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 Reis de exércitos fugiram rapidamente, e aquela que ficou em casa dividiu o despojo.
13 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 Vós tendes garantias entre os vasos, vós sereis como as asas de uma pomba coberta de prata, e as suas penas de ouro amarelo.
14 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Quando o Todo-Poderoso dispersou reis, estava branco como a neve em Salmom.
15 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã; um monte tão alto quanto o monte de Basã.
16 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Por que vós saltais, altos montes? Este é o monte no qual Deus deseja habitar; sim, o SENHOR habitará nele para sempre.
17 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo.
18 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Tu ascendeste ao alto; tu fizeste cativo o cativeiro; tu recebeste presentes para os homens; sim, também para os rebeldes, para que o SENHOR Deus pudesse habitar entre eles.
19 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente nos carrega com benefícios, o Deus da nossa salvação. Selá.
20 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 Aquele que é o nosso Deus é o Deus da salvação, e a DEUS, o Senhor, pertencem as questões da morte.
21 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 Mas Deus ferirá a cabeça dos seus inimigos, e o couro cabeludo daquele que anda quieto em suas transgressões.
22 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 O Senhor disse: Eu trarei novamente de Basã, eu trarei o meu povo novamente das profundezas do mar.
23 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 Que o teu pé possa ser mergulhado no sangue dos teus inimigos, e no mesmo a língua dos seus cães.
24 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Eles viram as tuas idas, ó Deus; as idas do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 Os cantores foram antes, os tocadores dos instrumentos seguiram após; entre eles havia donzelas tocando tamborins.
26 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Lá está o pequeno Benjamim com o seu governante, os príncipes de Judá e o seu conselho, os príncipes de Zebulom, e os príncipes de Naftali.
28 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 Teu Deus comandou a tua força; fortalece, ó Deus, aquilo que forjaste para nós.
29 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis trarão presentes a ti.
30 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata; dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
31 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 Príncipes sairão do Egito; a Etiópia logo estenderá as suas mãos a Deus.
32 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 Cantai a Deus, vós reinos da terra; ó, cantai louvores ao Senhor. Selá.
33 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz.
34 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Atribuí vós força a Deus; sua excelência está sobre Israel, e a sua força está nas nuvens.
35 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 Ó Deus, tu és terrível fora dos teus lugares santos; o Deus de Israel é aquele que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus.
36 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 — ausente —
37 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.