Salmos 68
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 — ausente —
37 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.