Salmos 68
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
36 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
36 — ausente —
37 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.