Jó 23

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Respondió Job y dijo:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Cierto que hoy es amarga mi queja; pero más grande que ella es mi carga.
2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros.
3 ¡Oh, quién me diera a conocer dónde hallarle a Él! Me llegaría hasta su trono,
3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono!
4 expondría delante de Él mi causa, y llenaría mi boca de argumentos.
4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos,
5 Quisiera saber las palabras que Él me respondería, y entender sus razones.
5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer.
6 ¿Acaso me opondría Él su gran poder? ¡No! Seguro que me atendería.
6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim;
7 Entonces el justo disputaría con Él; para siempre quedaría yo absuelto por el que me juzga.
7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.
8 Pero si voy al oriente, no está allí, si hacia el occidente, no le diviso,
8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei;
9 si me vuelvo al norte, no le descubro, si hacia el mediodía, tampoco le veo.
9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro.
10 Él, empero, conoce el camino que sigo. Que me pruebe; yo saldré como el oro.
10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.
11 Mi pie siguió siempre sus pasos, guardé siempre su camino sin desviarme en nada.
11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios, más que mis necesidades personales he atendido las palabras de su boca.
12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.
13 Pero Él no cambia de opinión; ¿quién podrá disuadirle? Lo que le place, eso lo hace,
13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.
14 ÉL cumplirá lo decretado sobre mí; y aún tiene planeadas muchas cosas semejantes.
14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este.
15 Por eso estoy turbado ante Él; cuando pienso en ello, me sobreviene temor.
15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer.
16 Dios ha aterrado mi corazón, el Omnipotente me ha conturbado.
16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror.
17 Porque lo que me consume no es la tiniebla, ni la oscuridad que me cubre el rostro.”
17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.