Jó 23

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Respondió Job y dijo:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Cierto que hoy es amarga mi queja; pero más grande que ella es mi carga.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
3 ¡Oh, quién me diera a conocer dónde hallarle a Él! Me llegaría hasta su trono,
3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 expondría delante de Él mi causa, y llenaría mi boca de argumentos.
4 Com boa ordem exporia ante ele a minha causa e a minha boca encheria de argumentos.
5 Quisiera saber las palabras que Él me respondería, y entender sus razones.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia e entenderia o que me dissesse.
6 ¿Acaso me opondría Él su gran poder? ¡No! Seguro que me atendería.
6 Porventura, segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não; antes, cuidaria de mim.
7 Entonces el justo disputaría con Él; para siempre quedaría yo absuelto por el que me juzga.
7 Ali, o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Pero si voy al oriente, no está allí, si hacia el occidente, no le diviso,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 si me vuelvo al norte, no le descubro, si hacia el mediodía, tampoco le veo.
9 Se opera à mão esquerda, não o vejo; encobre-se à mão direita, e não o diviso.
10 Él, empero, conoce el camino que sigo. Que me pruebe; yo saldré como el oro.
10 Mas ele sabe o meu caminho; prove-me, e sairei como o ouro.
11 Mi pie siguió siempre sus pasos, guardé siempre su camino sin desviarme en nada.
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios, más que mis necesidades personales he atendido las palabras de su boca.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei e as palavras da sua boca prezei mais do que o meu alimento.
13 Pero Él no cambia de opinión; ¿quién podrá disuadirle? Lo que le place, eso lo hace,
13 Mas, se ele está contra alguém, quem, então, o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 ÉL cumplirá lo decretado sobre mí; y aún tiene planeadas muchas cosas semejantes.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Por eso estoy turbado ante Él; cuando pienso en ello, me sobreviene temor.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e quando isto considero, temo-me dele.
16 Dios ha aterrado mi corazón, el Omnipotente me ha conturbado.
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 Porque lo que me consume no es la tiniebla, ni la oscuridad que me cubre el rostro.”
17 Porquanto não fui desarraigado antes das trevas, nem encobriu a escuridão o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.