Jó 23

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Respondió Job y dijo:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 Cierto que hoy es amarga mi queja; pero más grande que ella es mi carga.
2 Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 ¡Oh, quién me diera a conocer dónde hallarle a Él! Me llegaría hasta su trono,
3 Ah! Se eu soubesse onde o poderia achar! Então, me chegaria ao seu tribunal.
4 expondría delante de Él mi causa, y llenaría mi boca de argumentos.
4 Exporia ante ele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Quisiera saber las palabras que Él me respondería, y entender sus razones.
5 Saberia as palavras que ele me respondesse e entenderia o que me dissesse.
6 ¿Acaso me opondría Él su gran poder? ¡No! Seguro que me atendería.
6 Acaso, segundo a grandeza de seu poder, contenderia comigo? Não; antes, me atenderia.
7 Entonces el justo disputaría con Él; para siempre quedaría yo absuelto por el que me juzga.
7 Ali, o homem reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.
8 Pero si voy al oriente, no está allí, si hacia el occidente, no le diviso,
8 Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 si me vuelvo al norte, no le descubro, si hacia el mediodía, tampoco le veo.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; esconde-se à direita, e não o diviso.
10 Él, empero, conoce el camino que sigo. Que me pruebe; yo saldré como el oro.
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro.
11 Mi pie siguió siempre sus pasos, guardé siempre su camino sin desviarme en nada.
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 No me he apartado del mandamiento de sus labios, más que mis necesidades personales he atendido las palabras de su boca.
12 Do mandamento de seus lábios nunca me apartei, escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.
13 Pero Él no cambia de opinión; ¿quién podrá disuadirle? Lo que le place, eso lo hace,
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem o pode dissuadir? O que ele deseja, isso fará.
14 ÉL cumplirá lo decretado sobre mí; y aún tiene planeadas muchas cosas semejantes.
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Por eso estoy turbado ante Él; cuando pienso en ello, me sobreviene temor.
15 Por isso, me perturbo perante ele; e, quando o considero, temo-o.
16 Dios ha aterrado mi corazón, el Omnipotente me ha conturbado.
16 Deus é quem me fez desmaiar o coração, e o Todo-Poderoso, quem me perturbou,
17 Porque lo que me consume no es la tiniebla, ni la oscuridad que me cubre el rostro.”
17 porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.