Jó 16

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Respondió Job y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 “Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 ¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar.
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 ¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 ¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.
23 El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.