Jó 14

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ

Sair da comparação
1 “El hombre, nacido de mujer, vive corto tiempo, y se harta de miserias.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Brota como una flor, y se marchita, huye como la sombra, y no tiene permanencia.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 ¿Sobre un tal abres Tú los ojos, y me citas a juicio contigo?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 ¡Oh, si se pudiera sacar cosa limpia de lo inmundo! Nadie lo puede.
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Ya que Tú has determinado los días (del hombre) y fijado el número de sus meses; le señalaste un término que no puede traspasar;
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 aparta de él tu mirada para que repose, hasta que, como el jornalero cumpla sus días.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 El árbol tiene esperanza; siendo cortado, no deja de retoñar, y no cesan sus renuevos.
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Aun cuando envejeciere su raíz en la tierra, y haya muerto en el polvo su tronco,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 sintiendo el agua retoña, y echa ramas como planta (nueva).
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 EI hombre si muere, queda postrado; si expira, ¿dónde va a parar?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Como las aguas del lago se están evaporando y el río se agota y se seca,
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 así el hombre cuando se acuesta no se levanta más. No despertará, hasta que se hayan consumido los cielos; ni se levantará de su sueño.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 ¡Ojalá me escondieras en el scheol, para ocultarme hasta que pase tu ira; y me fijases un plazo para acordarte de mí!
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Muerto el hombre ¿podrá volver a vivir? entonces todos los días de mi milicia esperaría la hora de mi relevo.
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Entonces respondería a tu llamado, y Tú amarías la obra de tus manos.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Pero ahora cuentas mis pasos, tienes el ojo abierto sobre mi pecado.
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Sellada está en una bolsa mi delito, y tienes encerrada mi iniquidad.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Como un monte se deshace cayendo, y la peña se traslada de su lugar;
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 y como el agua cava las piedras, y sus inundaciones se llevan el polvo de la tierra, desbaratas Tú la esperanza del hombre.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Prevaleces contra él por siempre, y así desaparece; desfiguras su rostro, y lo eliminas.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Sean honrados sus hijos, él no lo sabe; o sean abatidos, él no se da cuenta de ello.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Solo siente los propios dolores, solo por sí misma se aflige su alma.”
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.