Jó 14

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “El hombre, nacido de mujer, vive corto tiempo, y se harta de miserias.
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
2 Brota como una flor, y se marchita, huye como la sombra, y no tiene permanencia.
2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 ¿Sobre un tal abres Tú los ojos, y me citas a juicio contigo?
3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
4 ¡Oh, si se pudiera sacar cosa limpia de lo inmundo! Nadie lo puede.
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Ya que Tú has determinado los días (del hombre) y fijado el número de sus meses; le señalaste un término que no puede traspasar;
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
6 aparta de él tu mirada para que repose, hasta que, como el jornalero cumpla sus días.
6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 El árbol tiene esperanza; siendo cortado, no deja de retoñar, y no cesan sus renuevos.
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
8 Aun cuando envejeciere su raíz en la tierra, y haya muerto en el polvo su tronco,
8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
9 sintiendo el agua retoña, y echa ramas como planta (nueva).
9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
10 EI hombre si muere, queda postrado; si expira, ¿dónde va a parar?
10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
11 Como las aguas del lago se están evaporando y el río se agota y se seca,
11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
12 así el hombre cuando se acuesta no se levanta más. No despertará, hasta que se hayan consumido los cielos; ni se levantará de su sueño.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
13 ¡Ojalá me escondieras en el scheol, para ocultarme hasta que pase tu ira; y me fijases un plazo para acordarte de mí!
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
14 Muerto el hombre ¿podrá volver a vivir? entonces todos los días de mi milicia esperaría la hora de mi relevo.
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
15 Entonces respondería a tu llamado, y Tú amarías la obra de tus manos.
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
16 Pero ahora cuentas mis pasos, tienes el ojo abierto sobre mi pecado.
16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
17 Sellada está en una bolsa mi delito, y tienes encerrada mi iniquidad.
17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
18 Como un monte se deshace cayendo, y la peña se traslada de su lugar;
18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
19 y como el agua cava las piedras, y sus inundaciones se llevan el polvo de la tierra, desbaratas Tú la esperanza del hombre.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Prevaleces contra él por siempre, y así desaparece; desfiguras su rostro, y lo eliminas.
20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
21 Sean honrados sus hijos, él no lo sabe; o sean abatidos, él no se da cuenta de ello.
21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
22 Solo siente los propios dolores, solo por sí misma se aflige su alma.”
22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.