Salmos 69
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC
VC Versão Católica
1 Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
37 Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.