Salmos 69

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.
37 Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.