Salmos 69

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Načelniku godbe na šestero strun, pesem Davidova.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até à alma.
2 Reši me, Bog, ker vode mi prihajajo noter do duše,
2 Estou atolado em profundo lamaçal, que não dá pé; estou nas profundezas das águas, e a corrente me submerge.
3 Pogrezam se v blato pregloboko; kjer ni trdnega pod nogo; zahajam v globočine vodâ; in val poplaveč me požira.
3 Estou cansado de clamar, secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Trudim se vpijoč, suši se grlo moje; oči moje pešajo, ko upam v svojega Boga.
4 São mais que os cabelos de minha cabeça os que, sem razão, me odeiam; são poderosos os meus destruidores, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não furtei.
5 Več jih je ko glave moje lâs, ki me sovražijo po krivem; mogočneji so, ki me hočejo ubiti, ki so mi sovražniki po krivici; tedaj me silijo vrniti, česar nisem vzel.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 O Bog, ti poznaš nespamet mojo, in krivice moje niso ti skrite.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ne bodi jih mene sram, kateri čakajo tebe; Gospod, Bog vojnih krdél, rudečica naj ne oblije zaradi mene njih, ki iščejo tebe, Bog Izraelov.
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o rosto se me encobre de vexame.
8 Ker zavoljo tebe prenašam zasmehovanje; sramota pokriva obličje moje.
8 Tornei-me estranho a meus irmãos e desconhecido aos filhos de minha mãe.
9 Tujec sem postal bratom svojim, in neznan matere moje sinovom.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as injúrias dos que te ultrajam caem sobre mim.
10 Ker gorečnost za hišo tvojo me razjéda, in zasmehovanje njih, ki tebe zasmehujejo, mene zadeva.
10 Chorei, em jejum está a minha alma, e isso mesmo se me tornou em afrontas.
11 Ko jokajoč pokorim s postom dušo svojo, tedaj se mi to šteje za najhujšo sramoto.
11 Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
12 Ko se oblačim v raševino, tedaj sem jim v pregovor.
12 Tagarelam sobre mim os que à porta se assentam, e sou motivo para cantigas de beberrões.
13 O meni govoričijo vkup sedeči pri vratih, in pesmi pojó, ko pijejo opojno pijačo.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça; pela tua fidelidade em socorrer,
14 O meni torej je prošnja moja tá do tebe, Gospod: čas je milosti, Bog, po obilnosti milosti svoje usliši me, po blagi zvestobi svoji.
14 livra-me do tremedal, para que não me afunde; seja eu salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Potegni me iz blata, in naj se ne pogreznem; otet naj bodem sovražnikov svojih, in iz globočin vodâ.
15 Não me arraste a corrente das águas, nem me trague a voragem, nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Valovje vodâ naj me poplaveč ne odnese, in globočina naj me ne pogoltne, in jama naj ne zapre ust svojih nad mano.
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Usliši me, Gospod, ker dobra je milost tvoja; po obilosti usmiljenja svojega ozri se v mé.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou atribulado; responde-me depressa.
18 In ne skrivaj obličja svojega svojemu hlapcu; ker v stiski sem, hiti, usliši me!
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Približaj se duši moji, ótmi jo; zavoljo sovražnikov mojih réši me.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Ti poznaš zasramovanje moje in mojo sramoto ter nečast mojo; pred teboj so vsi sovražniki moji.
20 O opróbrio partiu-me o coração, e desfaleci; esperei por piedade, mas debalde; por consoladores, e não os achei.
21 Zasramovanje tare srce moje, tako da sem bolan; in ko ga čakam, da bi me miloval, nikogar ni; ali tolažiteljev, vendar ne najdem jih.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Dà, za živež mi dajó želča, in v žeji moji dajó mi piti octa.
22 Sua mesa torne-se-lhes diante deles em laço, e a prosperidade, em armadilha.
23 Njih miza bodi pred njimi za zanko, in za povračila, za zadrgo.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam; e faze que sempre lhes vacile o dorso.
24 Otemné naj njih oči, da ne vidijo; in daj, da ledja njih omahujejo neprestano.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o ardor da tua ira os alcance.
25 Razlij na nje jezo svojo, in srd tvoj naj jih dohiti.
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite as suas tendas.
26 Pusti naj bodejo njih gradovi, v šatorih njih ne bodi prebivalca.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e acrescentam dores àquele a quem golpeaste.
27 Ker preganjajo njega, kateregi si tí udaril, in po bolečini prebodencev tvojih spletajo pripovedke.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e não gozem da tua absolvição.
28 Pridevaj kazen kazni njih krivici, in naj ne pridejo v pravico tvojo.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não tenham registro com os justos.
29 Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapisujejo.
29 Quanto a mim, porém, amargurado e aflito, ponha-me o teu socorro, ó Deus, em alto refúgio.
30 Jaz pa ubožen in trpeč, blaginja tvoja, Bog, postavila me bode na višavo.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças.
31 Hvalil bodem ime Božje s pesmijo, in poveličeval ga bodem sè zahvaljevanjem,
31 Será isso muito mais agradável ao Senhor do que um boi ou um novilho com chifres e unhas.
32 Kar se bode bolje zdelo Gospodu, ko vol, junec rogat z razklanimi parklji.
32 Vejam isso os aflitos e se alegrem; quanto a vós outros que buscais a Deus, que o vosso coração reviva.
33 Ko bodejo to videli krotki, veselili se bodo; in oživelo bode srce vaše, ki iščete Boga.
33 Porque o Senhor responde aos necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Ker Gospod se ozira na potrebne, in jetnikov svojih ne zameta.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Hvalila ga bodo nebesa in zemlja, morja in karkoli lazi po njih.
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão e hão de possuí-la.
36 Ker Bog otima Sijon in zida z nova mesta Judovska, da stanujejo tam, in podedujejo ono deželo.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e os que lhe amam o nome nela habitarão.
37 Nasledniki, pravim, hlapcev njegovih naj jo posedajo, in ljubitelji imena njegovega naj prebivajo v njej,
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.