Salmos 55

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
24 Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.