Salmos 55

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita,
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
24 Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.