Salmos 55

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
24 Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.