Salmos 139

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Načelniku godbe: psalm Davidov. Gospod, preiskuješ me in spoznavaš.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Ti poznavaš sedenje moje in vstajanje moje; misel mojo umeš od daleč.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Hojo mojo in ležo mojo obsezaš, in znana so ti vsa pota moja.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Ko ni še govor na jeziku mojem, glej, Gospod, poznaš ga vsega.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Zadaj in spredaj me obdajaš, in name pokladaš roko svojo.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Prečudovita je vednost tvoja, da bi te varal; visoka je, ne morem je preseči.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Kam naj grem pred duhom tvojim, ali kam naj bežim pred tvojim obličjem?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Ko bi stopil na nebesa, tam si; ali bi ležišče izbral v grobu, glej tu si.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Ko bi si vzel zarije peroti, da bi prebival na pokrajini morja,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Tudi tja bi me spremljala tvoja roka, in zgrabila bi me desnica tvoja.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Ko bi pa rekel: Temé me bodo vsaj pokrile kakor z mrakom; vendar noč je svetloba okolo mene.
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Tudi temé ne morejo tako omračiti, da bi ti ne videl skozi; ampak noč razsvetljuje kakor dan, tako so temé kakor luč.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Ti namreč imaš v lasti ledvice moje; pokrival si me v telesu matere moje.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Slavim te zato, ker ogledujoč tista dela strmim, čudovita dela tvoja predobro pozna srce moje.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Skrita ni tebi moja moč, odkar sem ustvarjen bil na skrivnem; umetno narejen, kakor v zemlje globočinah.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Testo moje vidijo tvoje oči, in v knjigi tvoji je pisano vse to; od kar se je narejalo, ko ni bilo še nič tega.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Zatorej pri meni, o kako dražestne so misli tvoje, o Bog mogočni! Kako preobila njih števila!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Našteval bi jih, a več jih je ko peska, čujem naj še s teboj.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 O da bi pokončal, o Bog, krivičnega; in može krvoločne, rekoč: Poberite se izpred mene.
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Kateri zoper tebe govoré pregrešno; kateri povzdigujejo nično sovražnike tvoje.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Ali ne sovražim, o Gospod, sovražnikov tvojih, in se ne mučim v zaničevanji do njih, ki se spenjajo zoper tebe?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 S popolnim sovraštvom jih sovražim; za neprijatelje so meni.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Preiskuj me, Bog mogočni, in spoznaj srce moje; izkusi me in spoznaj misli moje.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 In glej, hodim li po potu, tebi nadležnem; in vodi me po večnem potu.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.