Salmos 103

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Davidova. Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in vse osrčje moje svetost njegovo.
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in ne pozabi nobene dobrote njegove,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Kateri ti odpušča vse tvoje krivice, kateri ozdravlja vse bolezni tvoje;
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Kateri otima iz jame življenje tvoje, kateri te odeva z milostjo in usmiljenjem;
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Kateri napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se hraniš čilega kakor orel, kakor otročja leta tvoja.
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Kar je pravično, dela Gospod, in sodbe vsem zatiranim.
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Razodel je Mojzesu pota svoja, naslednikom Izraelovim svoja dela.
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Usmiljen je in milosten Gospod; potrpežljiv in obilen v dobrotah.
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ne prepira se vekomaj; in večno ne hrani jeze.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Ne dela nam po grehih naših, in ne povrača nam po naših krivicah;
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Temuč, kakor visoka so nebesa nad zemljo, močna je milost njegova proti njim, kateri se ga bojé.
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Kakor daleč je vzhod od zahoda, daleč od nas odvrača pregreške naše.
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Kakor se usmili oče otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Ker on pozna podobo našo, spominja se, da smo prah.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Da so senu podobni človeka dnevi, kakor poljska cvetica, tako on cveté.
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Ko veter potegne čeznjo, skoraj je ni, in je ni več zagledati na mestu njenem.
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Milost pa Gospodova je od veka do veka proti njim, ki se ga bojé, in pravica proti vnukom.
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 Proti njim, ki hranijo zavezo njegovo, in proti njim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje ljudém.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Blagoslavljajte Gospoda, angeli njegovi, premogočni v moči, ki izpolnjujete besedo njegovo in poslušate glas njegove besede.
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Blagoslavljajte Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi izpolnjujoči voljo njegovo.
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Blagoslavljajte Gospoda, vsa dela njegova po vseh krajih njegovega gospostva; blagoslavljaj, duša moja Gospoda!
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.