Salmos 103

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Davidova. Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in vse osrčje moje svetost njegovo.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Blagoslavljaj, duša moja, Gospoda; in ne pozabi nobene dobrote njegove,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Kateri ti odpušča vse tvoje krivice, kateri ozdravlja vse bolezni tvoje;
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Kateri otima iz jame življenje tvoje, kateri te odeva z milostjo in usmiljenjem;
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Kateri napolnjuje z vsem dobrim usta tvoja, da se hraniš čilega kakor orel, kakor otročja leta tvoja.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Kar je pravično, dela Gospod, in sodbe vsem zatiranim.
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Razodel je Mojzesu pota svoja, naslednikom Izraelovim svoja dela.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Usmiljen je in milosten Gospod; potrpežljiv in obilen v dobrotah.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Ne prepira se vekomaj; in večno ne hrani jeze.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Ne dela nam po grehih naših, in ne povrača nam po naših krivicah;
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Temuč, kakor visoka so nebesa nad zemljo, močna je milost njegova proti njim, kateri se ga bojé.
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Kakor daleč je vzhod od zahoda, daleč od nas odvrača pregreške naše.
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kakor se usmili oče otrok, usmili se Gospod njih, ki se ga bojé.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ker on pozna podobo našo, spominja se, da smo prah.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Da so senu podobni človeka dnevi, kakor poljska cvetica, tako on cveté.
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Ko veter potegne čeznjo, skoraj je ni, in je ni več zagledati na mestu njenem.
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Milost pa Gospodova je od veka do veka proti njim, ki se ga bojé, in pravica proti vnukom.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Proti njim, ki hranijo zavezo njegovo, in proti njim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Gospod je v nebesih postavil prestol svoj, in kraljestvo njegovo gospoduje ljudém.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Blagoslavljajte Gospoda, angeli njegovi, premogočni v moči, ki izpolnjujete besedo njegovo in poslušate glas njegove besede.
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Blagoslavljajte Gospoda, vse vojske njegove, služabniki njegovi izpolnjujoči voljo njegovo.
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Blagoslavljajte Gospoda, vsa dela njegova po vseh krajih njegovega gospostva; blagoslavljaj, duša moja Gospoda!
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.