Salmos 136

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O DAJAJTE zahvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
1 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 O dajajte zahvalo Bogu bogov, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
2 Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 O dajajte zahvalo Gospodu gospodov, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
3 Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 Njemu, ki sam dela veličastne čudeže, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
4 Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 Njemu, ki je po modrosti in razumevanju naredil podaljšek nebes, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
5 que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 Njemu, ki je zemljo razprostrl na vodah, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
6 que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 Njemu, ki je naredil veličastne luči, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
7 Àquele que fez os grandes luminares, O seu amor dura para sempre!
8 sonce, da vlada nad dnevom, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
8 o sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
9 a lua e as estrelas para governarem a noite; O seu amor dura para sempre!
10 Njemu, ki je udaril Egipt v njihovih prvorojencih, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 in izpeljal Izraela izmed njih, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
11 e tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
12 com mão poderosa e braço forte; O seu amor dura para sempre!
13 Njemu, ki je Rdeče morje razdelil na dela, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 in je primoral Izraela, da je šel skozi njegovo sredo, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
14 e fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 toda otresel in porazil je faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
15 mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho; O seu amor dura para sempre!
16 Njemu, ki je Svoje ljudstvo vodil skozi divjino, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
16 Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
17 que feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 in umoril slavne kralje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
18 e matou reis poderosos; O seu amor dura para sempre!
19 Sihóna, amoréjskega kralja, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
19 Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 in Oga, bašánskega kralja, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
20 e Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 in je njihovo deželo dal kot dediščino, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
21 e deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 celo dediščino Izraelu, Svojemu služabniku, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
22 como herança ao seu servo Israel; O seu amor dura para sempre!
23 Njemu, ki se nas je [iskreno] spomnil v našem nizkem stanju in si nas vtisnil [na Svoje srce], kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
23 Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 in nas rešil pred našimi sovražniki, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
24 e nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 Njemu, ki daje hrano vsemu mesu, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
25 Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 O dajajte zahvalo Bogu nebes, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno!
26 Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.