Salmos 136

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O DAJAJTE zahvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 O dajajte zahvalo Bogu bogov, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 O dajajte zahvalo Gospodu gospodov, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Njemu, ki sam dela veličastne čudeže, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Njemu, ki je po modrosti in razumevanju naredil podaljšek nebes, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Njemu, ki je zemljo razprostrl na vodah, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Njemu, ki je naredil veličastne luči, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 sonce, da vlada nad dnevom, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Njemu, ki je udaril Egipt v njihovih prvorojencih, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 in izpeljal Izraela izmed njih, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Njemu, ki je Rdeče morje razdelil na dela, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 in je primoral Izraela, da je šel skozi njegovo sredo, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 toda otresel in porazil je faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Njemu, ki je Svoje ljudstvo vodil skozi divjino, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 in umoril slavne kralje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihóna, amoréjskega kralja, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 in Oga, bašánskega kralja, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 in je njihovo deželo dal kot dediščino, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 celo dediščino Izraelu, Svojemu služabniku, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Njemu, ki se nas je [iskreno] spomnil v našem nizkem stanju in si nas vtisnil [na Svoje srce], kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 in nas rešil pred našimi sovražniki, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Njemu, ki daje hrano vsemu mesu, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 O dajajte zahvalo Bogu nebes, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno!
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.