Salmos 136
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O DAJAJTE zahvalo Gospodu, kajti On je dober; kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 O dajajte zahvalo Bogu bogov, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 O dajajte zahvalo Gospodu gospodov, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Njemu, ki sam dela veličastne čudeže, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Njemu, ki je po modrosti in razumevanju naredil podaljšek nebes, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Njemu, ki je zemljo razprostrl na vodah, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Njemu, ki je naredil veličastne luči, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 sonce, da vlada nad dnevom, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 luno in zvezde, da vladajo ponoči, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Njemu, ki je udaril Egipt v njihovih prvorojencih, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 in izpeljal Izraela izmed njih, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 z močno roko in z iztegnjenim laktom, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Njemu, ki je Rdeče morje razdelil na dela, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 in je primoral Izraela, da je šel skozi njegovo sredo, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 toda otresel in porazil je faraona in njegovo vojsko v Rdeče morje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Njemu, ki je Svoje ljudstvo vodil skozi divjino, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Njemu, ki je udaril velike kralje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 in umoril slavne kralje, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno –
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihóna, amoréjskega kralja, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 in Oga, bašánskega kralja, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 in je njihovo deželo dal kot dediščino, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 celo dediščino Izraelu, Svojemu služabniku, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Njemu, ki se nas je [iskreno] spomnil v našem nizkem stanju in si nas vtisnil [na Svoje srce], kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 in nas rešil pred našimi sovražniki, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Njemu, ki daje hrano vsemu mesu, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno;
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 O dajajte zahvalo Bogu nebes, kajti Njegovo usmiljenje in ljubeča-skrbnost vztrajata za vedno!
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.