Salmos 119
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 BLAGOSLOVLJENI, (VESELI, srečni, zavidanja vredni) so neomadeževani, (pokončni, resnično iskreni in brez krivde) na poti [razodete Božje volje], ki hodijo, (usmerjajo svoja dejanja in pogovore) v Gospodovi postavi, (celotni Božji razodeti volji).
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Blagoslovljeni, (veseli, srečni, zavidanja vredni) so tisti, ki ohranjajo Njegova pričevanja in ki iščejo, povprašujejo po |Njem| in o Njem in Ga z vsem srcem nujno potrebujejo.
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Da, nobene nepravičnosti ne storijo, [nobenega namernega oddaljevanja od Njegovih predpisov]; hodijo po Njegovih poteh.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Ti si nam ukazal, da ohranjamo Tvoje predpise, da naj bi jih prizadevno izpolnjevali.
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Oh, da bi bile moje poti vodene in postavljene, da bi izpolnjeval Tvoje zakone [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]!
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Potem ne bi bil osramočen [s tem, da ne bi uspel podedovati Tvojih obljub], ko imam spoštovanje do vseh Tvojih zapovedi.
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Hvalil |Te| bom in se Ti zahvaljeval z iskrenostjo srca, ko se [s posvečenimi izkušnjami] naučim Tvojih pravičnih sodb, [Tvojih odločitev proti in kaznimi za določene načine misli in dejanj].
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Ohranjal bom Tvoje zakone; o ne zapusti me popolnoma.
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Kako naj mladi mož očisti svojo pot? S previdnostjo in straženjem [sebe] glede na Tvojo besedo, [prilagajanjem svojega življenja njej].
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 S svojim celotnim srcem sem Te iskal, povpraševal po |Tebi| in o Tebi in hrepenel po Tebi; oh, naj ne tavam ali stopim vstran, [ali v nevednosti ali hote], od Tvojih zapovedi.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Tvojo besedo sem položil v svoje srce, da ne bi grešil proti Tebi.
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Blagoslovljen si Ti, o Gospod; uči me Svojih zakonov.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 S svojimi ustnicami sem razglašal in pripovedoval vse odloke Tvojih ust.
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Radostil sem se na poteh Tvojih pričevanj, toliko kot v vseh bogastvih.
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Premišljeval bom o Tvojih predpisih in imel spoštovanje do Tvojih poti, [stezah življenja zaznamovanih s Tvojo postavo].
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Razveseljeval se bom v Tvojih zakonih; ne bom pozabil Tvoje besede.
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Radodarno ravnaj s Svojim služabnikom, da bom lahko živel; in bom izpolnjeval Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Odpri mi oči, da bom lahko zagledal čudovite stvari iz Tvoje postave.
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Jaz sem tujec in začasen prebivalec na zemlji; Svojih zapovedi ne skrij pred menoj.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Moje srce se lomi od hrepenenja, ki ga ima po Tvojih odlokih in sodbah ob vseh časih.
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Ti grajaš ponosne in domišljave, preklete, ki se motijo in zaidejo od Tvojih zapovedi.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Vzemi od mene očitke in prezir, kajti ohranjam Tvoja pričevanja.
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Princi so prav tako sedeli in govorili zoper mene, toda Tvoj služabnik je razmišljal o Tvojih zakonih.
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Prav tako so tvoja pričevanja moje zadovoljstvo in moji svetovalci.
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Moje zemeljsko življenje se lepi na prah; oživi in spodbudi me glede na Svojo besedo!
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Navedel sem svoje poti in Ti razkril svoje bolečine in Ti si me poslušal; uči me Svojih zakonov.
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Daj mi, da razumem pot Tvojih jasnih navodil; tako bom razmišljal o |Tvojih čudežnih delih| in govoril o Tvojih čudežnih delih.
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Moje življenje se raztaplja in neprenehoma joka zaradi bremena; vzdigni me in me okrepi glede na [obljube iz] Tvoje besede.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Od mene odstrani pot hinavstva in nezvestobe [Tebi] in mi milostljivo podeli Svojo postavo.
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Izbral sem pot resnice in zvestobe; Tvoje odloke sem postavil predse.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Trdno se držim Tvojih pričevanj; o Gospod, ne osramoti me!
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 [Ne zgolj hodil, temveč] tekel bom po poti Tvojih zapovedi, ko mi Ti daš voljno srce.
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Uči me, o Gospod, pot Tvojih zakonov in [neomajno] jo bom ohranil do konca.
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Daj mi razumevanje, da lahko ohranim Tvojo postavo; da, izpolnjeval jo bom z vsem svojim srcem.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Primoraj me iti po stezah Tvojih zapovedi, kajti v njih se razveseljujem.
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Nagni moje srce k Tvojim pričevanjem in ne k pohlepnosti, (tatvinam, čutnosti, brezvrednim bogastvom).
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Moje oči obrni stran od gledanja ničnosti, (malikov in malikovanja); in obnovi me h krepkemu življenju in zdravju na Tvojih poteh.
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Postavi Svojo besedo in potrdi Svojo obljubo Svojemu služabniku, ki je za tiste, ki se Te častitljivo bojijo in predano obožujejo.
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Odvrni mojo grajo, ki se jo bojim in strahujem, kajti Tvoji odloki so dobri.
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Poglej, hrepenim po Tvojih jasnih navodilih; v Svoji pravičnosti mi daj prerojeno življenje.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Naj Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost prav tako prideta k meni, o Gospod, celo Tvoja rešitev duše, glede na Tvojo obljubo;
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 potem bom imel odgovor za tiste, ki se mi rogajo in mi očitajo, kajti naslanjam se na |Tvojo besedo|, zanašam na |Tvojo besedo| in zaupam v Tvojo besedo.
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 In iz mojih ust ne vzemi popolnoma besede resnice, kajti jaz upam v Tvoje odloke.
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Neprenehoma bom ohranjal Tvojo postavo, za vedno in večno, [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Hodil bom svobodno in sproščeno, kajti iskal sem in povpraševal po |Tvojih jasnih navodilih| [in obupno zahteval] Tvoja jasna navodila.
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Prav tako bom pred kralji govoril o Tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Kajti jaz se bom razveseljeval v Tvojih zapovedih, katere ljubim.
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Prav tako bom svoje roke dvigal [v goreči ponižni prošnji] k Tvojim zapovedim, katere ljubim in premišljeval bom o Tvojih zakonih.
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 [Strastno] se spominjaj besede in obljube Svojemu služabniku, v katero si me Ti primoral upati.
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 To je moja tolažba in opora v mojem trpljenju: da me je Tvoja beseda oživila in mi dala življenje.
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Ponosni me je silno zasmehoval, pa vendar nisem pojemal v svojem zanimanju za |Tvojo postavo| ali se obrnil vstran od Tvoje postave.
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Ko sem se [iskreno] spominjal Tvojih odlokov od davno, o Gospod, sem se potolažil.
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Goreče ogorčenje, groza in žalost me grabijo zaradi zlobnih, ki zapuščajo Tvojo postavo.
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 [Iskreno] sem se spominjal Tvojega imena, o Gospod, ponoči in izpolnjeval sem Tvojo postavo.
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 To sem imel [kot dar Tvoje milosti in kot svojo nagrado]: da sem ohranil Tvoja jasna navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Ti si moj delež, o Gospod; obljubil sem, da bom ohranjal Tvoje besede.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Z vsem svojim srcem sem milo prosil Tvoje naklonjenosti; bodi mi usmiljen in milostljiv glede na Svojo obljubo.
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Pretehtal sem svoje poti; obrnil sem svoja stopala, da bi [ubogal] Tvoja pričevanja.
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Pohitel sem in nisem odlašal, da bi ohranjal Tvoje zapovedi.
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Čeprav so me obdale vrvi zlobnih in me ujele v zanko, nisem pozabil Tvoje postave.
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Opolnoči se bom dvignil, da Ti dam zahvalo zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Jaz sem družabnik vseh tistih, ki se bojijo, častijo in Te obožujejo in tistih, ki pazijo in dajejo prednost Tvojim jasnim navodilom.
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Zemlja, o Gospod, je polna Tvojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti; uči me Svojih zakonov.
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Ti si dobro ravnal s Svojim služabnikom, o Gospod, glede na Svojo obljubo.
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Uči me dobrega presojanja, modre in pravilne razsodnosti in spoznanja, kajti jaz sem verjel, (zaupal, se zanašal na |Tvoje zapovedi| in se oklepal) Tvojih zapovedi.
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Preden sem bil prizadet, sem zgrešil pot, toda sedaj ohranjam Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ti si dober in prijazen in delaš dobro; uči me Svojih zakonov.
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Domišljavi in brezbožni sta zoper mene skupaj postavila laž, toda jaz bom z vsem svojim srcem ohranjal Tvoja jasna navodila.
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Njihova srca so zamaščena kakor loj, [njihovi umi so otopeli in surovi], toda jaz se razveseljujem v Tvoji postavi.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Dobro je zame, da sem bil prizadet, da bi se mogoče naučil Tvojih zakonov.
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Postava iz Tvojih ust je zame boljša kakor na tisoče zlatnikov in srebrnikov.
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Tvoje roke so me naredile, me vešče oblikovale in postavile; dajejo mi razumevanje, da se lahko učim Tvojih zapovedi.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Tisti, ki se Te s čaščenjem in oboževanjem bojijo, me bodo videli in bili veseli, kajti upal sem v Tvojo besedo in čakal nanjo.
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Vem, o Gospod, da so Tvoje sodbe pravilne in pravične in da si me v zvestobi Ti prizadel.
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Prosim Te, naj bo Tvoja usmiljena ljubeznivost in neomajna ljubezen za mojo tolažbo, glede na Tvojo obljubo Svojemu služabniku.
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Naj Tvoje nežno usmiljenje in ljubeča-skrbnost prideta k meni, da bom lahko živel, kajti Tvoja postava je moje veselje!
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti z menoj so izprijeno ravnali brez razloga; toda jaz bom premišljeval o Tvojih jasnih navodilih.
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Naj se tisti, ki se Te častitljivo in obožujoče bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali Tvoja pričevanja.
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Naj bo moje srce krepko, (iskreno in celostno ter neoporečno) v Tvojih zakonih, da jaz ne bi bil osramočen.
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Moja duša medli in slabi za Tvojo rešitvijo duše, toda jaz upam v Tvojo besedo.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Moje oči odpovedujejo, ko gledajo za [izpolnitvijo] Tvoje obljube. Jaz pravim: "Kdaj me boš Ti potolažil?"
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Kajti postal sem kakor steklenica, (počrnel in zguban ter posušen vinski meh) v dimu, [v katerem le-ta visi] in vendar ne pozabim Tvojih zakonov.
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Kako številni so dnevi Tvojega služabnika, [ki jih mora vzdržati]? Kdaj boš Ti sodil tiste, ki me zasledujejo in preganjajo?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Brezbožneži in domišljavci so zame izkopali jame, ljudje, ki ne soglašajo s Tvojo postavo.
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Vse Tvoje zapovedi so zveste in zanesljive. [Brezbožneži] me zasledujejo in preganjajo s hinavščino; pomagaj mi [Gospod]!
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Na zemlji so me skoraj použili, toda jaz nisem zapustil Tvojih navodil.
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Glede na Svojo neomajno ljubezen mi daj življenje; potem bom ohranil pričevanje Tvojih ust [z njegovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Za vedno, o Gospod, je Tvoja beseda postavljena v nebesih, [stoji trdno kakor podaljšek nebes].
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Tvoja zvestoba je od roda do roda; Ti si postavil zemljo in le-ta trdno stoji.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Vsi, [celotno vesolje], so Tvoji služabniki; zato ta dan obstajajo glede na Tvoje odloke.
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Razen če ne bi bila Tvoja postava moje zadovoljstvo, bi izginil v svojem trpljenju.
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Nikoli ne bom pozabil Tvojih navodil, [kako bi jih lahko?], kajti po njih si me Ti pohitril, (mi zagotovil življenje).
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Jaz sem Tvoj, zatorej me reši [Svojega lastnega]; kajti iskal sem, (povpraševal o |Tvojih navodilih| in po) Tvojih navodilih in jih zahteval [kakor svojo nujno potrebo].
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Zlobni čakajo name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal Tvoja pričevanja.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Videl sem, da ima vse [človeško] svoje meje in konec, [ni pomembno kako daleč segajoče, plemenito in odlično]; toda Tvoja zapoved je izredno široka in se razširja brez omejitev [v večnost].
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Oh, kako ljubim Tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Zaradi Svojih zapovedi me Ti naredi modrejšega od mojih sovražnikov, kajti [Tvoje besede] so vedno pred menoj.
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Imam boljše razumevanje in globlji uvid, kakor vsi moji učitelji, ker so Tvoja pričevanja moje premišljevanje.
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Razumem več kakor ostareli, ker ohranjam Tvoja navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako hudobno potjo, da lahko ohranjam Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Nisem se obrnil stran od Tvojih odlokov, kajti Ti sam si me učil.
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Kako sladke so Tvoje besede mojemu okusu, slajše od medu mojim ustom!
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Zaradi Tvojih navodil prejemam razumevanje; zato sovražim vsako lažno pot.
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Tvoja beseda je svetlka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Zatrjeval sem [s prisego] in to potrdil, da bom ohranjal Tvoje pravične odloke [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Sem boleče prizadet; prenovi in pohitri me, [daj mi življenje], o Gospod, glede na Svojo besedo!
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Rotim Te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, o Gospod in uči me Svojih odlokov.
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Moje življenje je nenehno v moji roki, pa vendar ne pozabljam Tvoje postave.
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Zlobni so zame položili zanko in vendar ne zaidem od Tvojih navodil.
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino za vedno, kajti le-ta so radost mojega srca.
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Nagnil sem svoje srce, da bi Tvoje zakone izvajal za vedno, celo do konca.
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Sovražim misli oklevajočih [v veri], neodločnih ljudi, toda ljubim Tvojo postavo.
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v Tvojo besedo.
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Ločite se od mene, vi hudobneži, da lahko ohranim zapovedi svojega Boga [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Podpiraj me glede na Svojo obljubo, da bom lahko živel; in naj v svojem upanju ne bom osramočen!
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Drži me pokonci, da bom lahko varen in |bom| imel nenehno spoštovanje do Tvojih zakonov!
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Ti preziraš in daješ v nič vse tiste, ki zaidejo od Tvojih zakonov, kajti njihovo lastno laganje jih zavaja in njihove prevare so zaman.
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Ti odstranjaš in smatraš kot žlindro vse zlobne na zemlji, [kajti v njih ni resnične kovine]; zato ljubim Tvoja pričevanja.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Moje meso trepeta in drhti zaradi strahu in častitljivega, obožujočega strahospoštovanja do Tebe in bojim se |Tvojih sodb| in groza me je Tvojih sodb.
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Izvajal sem pravico in pravičnost; ne prepusti me tistim, ki bi me zatirali.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Bodi porok za Svojega služabnika v dobro, [kakor je bil Juda gotovost za varnost Benjamina]; ne pusti, da me ponosni zatirajo.
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Moje oči odpovedujejo, ko oprezam za Tvojo odločitvijo in izpolnitvijo Tvoje pravične obljube.
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 S Svojim služabnikom ravnaj glede na Svoje usmiljenje in ljubečo-skrbnost in me uči Svojih zakonov.
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Jaz sem Tvoj služabnik; daj mi razumevanje, (razsodnost in doumevanje), da bom lahko spoznal, (razločeval in bil seznanjen z naravo) Tvojih pričevanj.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Čas je za Gospoda, da ukrepa; onemogočili so Tvojo postavo.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Zato ljubim Tvoje zapovedi bolj kakor [sijajno] zlato, da, bolj kakor [popolnoma] prečiščeno zlato.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Zato ocenjujem kot pravilna vsa, da, vsa Tvoja navodila; sovražim vsako lažno pot.
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Tvoja pričevanja so čudovita, [daleč presegajo karkoli spočetega po človeku]; zato jih moj [spokorniški] jaz ohranja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 Vstop in razkrivanje Tvojih besed daje luč; njihovo razkrivanje daje preprostemu razumevanje, (razločevanje in doumevanje).
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Odprl sem svoja usta in [z vneto željo] koprnel, kajti hrepenel sem po Tvojih zapovedih.
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Poglej name, bodi mi usmiljen in mi pokaži naklonjenost, kakor je Tvoja pot tistim, ki ljubijo Tvoje ime.
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Postavi moje stopinje in jih vodi [s sredstvi] Svoje besede; naj kakršnakoli krivičnost ne vlada nad menoj.
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako bom ohranil Tvoja navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Naj Tvoj obraz sije [z zadovoljstvom] nad Tvojim služabnikom in uči me Svojih zakonov.
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Potoki vodá tečejo vzdolž mojih oči, ker možje ne ohranjajo Tvoje postave, [je ne slišijo, je ne sprejmejo, ne ljubijo, oziroma je ne ubogajo].
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 [Neupogljivo] pravičen si Ti, o Gospod in iskrene so Tvoje sodbe in vsa izražanja Tvoje volje.
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Ti si zapovedal in določil Tvoja pričevanja v pravičnosti in veliki zvestobi.
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Moja gorečnost me je použila in me odrezala, ker so moji nasprotniki pozabili Tvoje besede.
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Tvoja beseda je zelo čista, (preizkušena in dobro prečiščena); zato jo Tvoj služabnik ljubi.
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Majhen sem, (nepomemben) in preziran, toda ne pozabljam Tvojih navodil.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in Tvoja postava je resnica.
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Stiska in tesnoba sta me našli ter me prevzeli, pa vendar so Tvoje zapovedi moje veselje.
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tvoja pravična pričevanja so večna in Tvoji odloki so zavezujoči za večno; daj mi razumevanje in bom živel, [daj mi razločevanje in doumevanje in ne bom umrl].
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Klical sem z vsem svojim srcem; sliši me, o Gospod; ohranjal bom Tvoje zakone, [slišal, sprejel, ljubil in ubogal jih bom].
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Klical sem k Tebi; reši me, da lahko ohranjam Tvoja pričevanja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Slutil sem svitanje jutra in klical [v molitvi podobni otroški]; upal sem v Tvojo besedo.
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Moje oči so slutile nočne straže in jaz sem buden pred klicem stražarja, da lahko premišljujem o Tvoji besedi.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Usliši moj glas glede na Svojo neomajno ljubezen; o Gospod, pohitri me in mi daj življenje glede na Svoje [pravične] odloke.
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Blizu so prišli tisti, ki sledijo napačnemu mišljenju in me preganjajo z zlobnostjo; daleč so od Tvoje postave.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Ti si blizu, o Gospod, [bliže meni kakor moji sovražniki] in vse Tvoje zapovedi so resnica.
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Od davnine sem poznal Tvoja pričevanja in za dolgo časa, [zato je temeljito osnovano prepričanje], da si jih Ti ustanovil za vedno.
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Preudari moje trpljenje in me osvobodi, kajti ne pozabljam Tvoje postave.
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Zagovarjaj mojo stvar in me odkupi; oživi me in mi daj življenje glede na Svojo besedo.
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti ne iščejo, niti niso lačni Tvojih zakonov.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Veliki sta Tvoje nežno usmiljenje in Tvoja ljubeča-skrbnost, o Gospod; daj mi življenje glede na Svoje odloke.
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Številni so moji preganjalci in moji nasprotniki, vendar ne odstopim od Tvojih pričevanj.
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Gledam izdajalce in sem užaloščen in gnusijo se mi, ker ne spoštujejo Tvoje postave, [niti je ne poslušajo, ne sprejemajo, ne ljubijo, niti je ne ubogajo].
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Pretehtaj kako ljubim Tvoja navodila; oživi me in mi daj življenje, o Gospod, glede na Svojo ljubečo-skrbnost!
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Skupek Tvoje besede je resnica, [celota popolnega pomena vseh Tvojih posamičnih navodil]; in vsak izmed Tvojih pravičnih odlokov vzdrži za vedno.
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Princi me zasledujejo in preganjajo brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju do Tvojih besed, [strašno me je groza njihove kršitve, veliko bolj kot sile princa ali oblastnika].
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Radostim se ob Tvoji besedi, kakor nekdo, ki je našel velik plen.
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Sovražim in zaničujem hinavstvo, toda ljubim Tvojo postavo.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Sedemkrat na dan in skozi ves dan Te hvalim zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo Tvojo postavo; nič jih ne bo prizadelo ali jim povzročilo, da se spotaknejo.
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Upam in [željno] čakam na Tvojo rešitev duše, o Gospod in Tvoje zapovedi izpolnjujem.
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Tvoja pričevanja sem ohranil [z njihovim poslušanjem, s sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]; izredno jih ljubim!
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Izpolnjeval sem Tvoja navodila in Tvoja pričevanja, kajti vse moje poti so [popolnoma znane] pred Teboj.
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Naj moj žalosten jok in ponižna prošnja prideta [blizu] pred Tebe, o Gospod; daj mi razumevanje, (razločevanje in doumevanje), glede na Svojo besedo [jamstva in obljube].
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Naj moja ponižna prošnja pride pred Tebe; osvobodi me po Svoji besedi!
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Moje ustnice bodo izlivale hvalo [z zahvaljevanjem in obnovljenim zaupanjem], ko me Ti učiš Svojih zakonov.
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Moj jezik bo pel, [hvalil zaradi izpolnitve] Tvoje besede, kajti vse Tvoje zapovedi so pravične.
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Naj bo Tvoja roka pripravljena, da mi pomaga, kajti izbral sem Tvoja navodila.
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Hrepenel sem po Tvoji rešitvi duše, o Gospod in Tvoja postava je moje zadovoljstvo.
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Naj živim, da Te bom lahko hvalil in naj mi pomagajo Tvoji odloki.
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Zablodil sem kakor izgubljena ovca; išči, povprašuj po |Svojem služabniku| in zahtevaj Svojega služabnika, kajti Tvojih zapovedi ne pozabljam.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.