Salmos 119

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 BLAGOSLOVLJENI, (VESELI, srečni, zavidanja vredni) so neomadeževani, (pokončni, resnično iskreni in brez krivde) na poti [razodete Božje volje], ki hodijo, (usmerjajo svoja dejanja in pogovore) v Gospodovi postavi, (celotni Božji razodeti volji).
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Blagoslovljeni, (veseli, srečni, zavidanja vredni) so tisti, ki ohranjajo Njegova pričevanja in ki iščejo, povprašujejo po |Njem| in o Njem in Ga z vsem srcem nujno potrebujejo.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 Da, nobene nepravičnosti ne storijo, [nobenega namernega oddaljevanja od Njegovih predpisov]; hodijo po Njegovih poteh.
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Ti si nam ukazal, da ohranjamo Tvoje predpise, da naj bi jih prizadevno izpolnjevali.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Oh, da bi bile moje poti vodene in postavljene, da bi izpolnjeval Tvoje zakone [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]!
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Potem ne bi bil osramočen [s tem, da ne bi uspel podedovati Tvojih obljub], ko imam spoštovanje do vseh Tvojih zapovedi.
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Hvalil |Te| bom in se Ti zahvaljeval z iskrenostjo srca, ko se [s posvečenimi izkušnjami] naučim Tvojih pravičnih sodb, [Tvojih odločitev proti in kaznimi za določene načine misli in dejanj].
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Ohranjal bom Tvoje zakone; o ne zapusti me popolnoma.
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Kako naj mladi mož očisti svojo pot? S previdnostjo in straženjem [sebe] glede na Tvojo besedo, [prilagajanjem svojega življenja njej].
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 S svojim celotnim srcem sem Te iskal, povpraševal po |Tebi| in o Tebi in hrepenel po Tebi; oh, naj ne tavam ali stopim vstran, [ali v nevednosti ali hote], od Tvojih zapovedi.
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Tvojo besedo sem položil v svoje srce, da ne bi grešil proti Tebi.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Blagoslovljen si Ti, o Gospod; uči me Svojih zakonov.
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 S svojimi ustnicami sem razglašal in pripovedoval vse odloke Tvojih ust.
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Radostil sem se na poteh Tvojih pričevanj, toliko kot v vseh bogastvih.
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Premišljeval bom o Tvojih predpisih in imel spoštovanje do Tvojih poti, [stezah življenja zaznamovanih s Tvojo postavo].
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Razveseljeval se bom v Tvojih zakonih; ne bom pozabil Tvoje besede.
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Radodarno ravnaj s Svojim služabnikom, da bom lahko živel; in bom izpolnjeval Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Odpri mi oči, da bom lahko zagledal čudovite stvari iz Tvoje postave.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Jaz sem tujec in začasen prebivalec na zemlji; Svojih zapovedi ne skrij pred menoj.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Moje srce se lomi od hrepenenja, ki ga ima po Tvojih odlokih in sodbah ob vseh časih.
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ti grajaš ponosne in domišljave, preklete, ki se motijo in zaidejo od Tvojih zapovedi.
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Vzemi od mene očitke in prezir, kajti ohranjam Tvoja pričevanja.
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Princi so prav tako sedeli in govorili zoper mene, toda Tvoj služabnik je razmišljal o Tvojih zakonih.
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Prav tako so tvoja pričevanja moje zadovoljstvo in moji svetovalci.
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Moje zemeljsko življenje se lepi na prah; oživi in spodbudi me glede na Svojo besedo!
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Navedel sem svoje poti in Ti razkril svoje bolečine in Ti si me poslušal; uči me Svojih zakonov.
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Daj mi, da razumem pot Tvojih jasnih navodil; tako bom razmišljal o |Tvojih čudežnih delih| in govoril o Tvojih čudežnih delih.
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Moje življenje se raztaplja in neprenehoma joka zaradi bremena; vzdigni me in me okrepi glede na [obljube iz] Tvoje besede.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Od mene odstrani pot hinavstva in nezvestobe [Tebi] in mi milostljivo podeli Svojo postavo.
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Izbral sem pot resnice in zvestobe; Tvoje odloke sem postavil predse.
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Trdno se držim Tvojih pričevanj; o Gospod, ne osramoti me!
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 [Ne zgolj hodil, temveč] tekel bom po poti Tvojih zapovedi, ko mi Ti daš voljno srce.
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Uči me, o Gospod, pot Tvojih zakonov in [neomajno] jo bom ohranil do konca.
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Daj mi razumevanje, da lahko ohranim Tvojo postavo; da, izpolnjeval jo bom z vsem svojim srcem.
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Primoraj me iti po stezah Tvojih zapovedi, kajti v njih se razveseljujem.
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Nagni moje srce k Tvojim pričevanjem in ne k pohlepnosti, (tatvinam, čutnosti, brezvrednim bogastvom).
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Moje oči obrni stran od gledanja ničnosti, (malikov in malikovanja); in obnovi me h krepkemu življenju in zdravju na Tvojih poteh.
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Postavi Svojo besedo in potrdi Svojo obljubo Svojemu služabniku, ki je za tiste, ki se Te častitljivo bojijo in predano obožujejo.
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Odvrni mojo grajo, ki se jo bojim in strahujem, kajti Tvoji odloki so dobri.
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Poglej, hrepenim po Tvojih jasnih navodilih; v Svoji pravičnosti mi daj prerojeno življenje.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Naj Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost prav tako prideta k meni, o Gospod, celo Tvoja rešitev duše, glede na Tvojo obljubo;
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 potem bom imel odgovor za tiste, ki se mi rogajo in mi očitajo, kajti naslanjam se na |Tvojo besedo|, zanašam na |Tvojo besedo| in zaupam v Tvojo besedo.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 In iz mojih ust ne vzemi popolnoma besede resnice, kajti jaz upam v Tvoje odloke.
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Neprenehoma bom ohranjal Tvojo postavo, za vedno in večno, [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 Hodil bom svobodno in sproščeno, kajti iskal sem in povpraševal po |Tvojih jasnih navodilih| [in obupno zahteval] Tvoja jasna navodila.
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Prav tako bom pred kralji govoril o Tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Kajti jaz se bom razveseljeval v Tvojih zapovedih, katere ljubim.
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Prav tako bom svoje roke dvigal [v goreči ponižni prošnji] k Tvojim zapovedim, katere ljubim in premišljeval bom o Tvojih zakonih.
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 [Strastno] se spominjaj besede in obljube Svojemu služabniku, v katero si me Ti primoral upati.
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 To je moja tolažba in opora v mojem trpljenju: da me je Tvoja beseda oživila in mi dala življenje.
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Ponosni me je silno zasmehoval, pa vendar nisem pojemal v svojem zanimanju za |Tvojo postavo| ali se obrnil vstran od Tvoje postave.
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Ko sem se [iskreno] spominjal Tvojih odlokov od davno, o Gospod, sem se potolažil.
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Goreče ogorčenje, groza in žalost me grabijo zaradi zlobnih, ki zapuščajo Tvojo postavo.
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 [Iskreno] sem se spominjal Tvojega imena, o Gospod, ponoči in izpolnjeval sem Tvojo postavo.
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 To sem imel [kot dar Tvoje milosti in kot svojo nagrado]: da sem ohranil Tvoja jasna navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Ti si moj delež, o Gospod; obljubil sem, da bom ohranjal Tvoje besede.
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Z vsem svojim srcem sem milo prosil Tvoje naklonjenosti; bodi mi usmiljen in milostljiv glede na Svojo obljubo.
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Pretehtal sem svoje poti; obrnil sem svoja stopala, da bi [ubogal] Tvoja pričevanja.
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Pohitel sem in nisem odlašal, da bi ohranjal Tvoje zapovedi.
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Čeprav so me obdale vrvi zlobnih in me ujele v zanko, nisem pozabil Tvoje postave.
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Opolnoči se bom dvignil, da Ti dam zahvalo zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Jaz sem družabnik vseh tistih, ki se bojijo, častijo in Te obožujejo in tistih, ki pazijo in dajejo prednost Tvojim jasnim navodilom.
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Zemlja, o Gospod, je polna Tvojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti; uči me Svojih zakonov.
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Ti si dobro ravnal s Svojim služabnikom, o Gospod, glede na Svojo obljubo.
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Uči me dobrega presojanja, modre in pravilne razsodnosti in spoznanja, kajti jaz sem verjel, (zaupal, se zanašal na |Tvoje zapovedi| in se oklepal) Tvojih zapovedi.
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Preden sem bil prizadet, sem zgrešil pot, toda sedaj ohranjam Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Ti si dober in prijazen in delaš dobro; uči me Svojih zakonov.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Domišljavi in brezbožni sta zoper mene skupaj postavila laž, toda jaz bom z vsem svojim srcem ohranjal Tvoja jasna navodila.
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Njihova srca so zamaščena kakor loj, [njihovi umi so otopeli in surovi], toda jaz se razveseljujem v Tvoji postavi.
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Dobro je zame, da sem bil prizadet, da bi se mogoče naučil Tvojih zakonov.
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Postava iz Tvojih ust je zame boljša kakor na tisoče zlatnikov in srebrnikov.
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Tvoje roke so me naredile, me vešče oblikovale in postavile; dajejo mi razumevanje, da se lahko učim Tvojih zapovedi.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Tisti, ki se Te s čaščenjem in oboževanjem bojijo, me bodo videli in bili veseli, kajti upal sem v Tvojo besedo in čakal nanjo.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Vem, o Gospod, da so Tvoje sodbe pravilne in pravične in da si me v zvestobi Ti prizadel.
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Prosim Te, naj bo Tvoja usmiljena ljubeznivost in neomajna ljubezen za mojo tolažbo, glede na Tvojo obljubo Svojemu služabniku.
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Naj Tvoje nežno usmiljenje in ljubeča-skrbnost prideta k meni, da bom lahko živel, kajti Tvoja postava je moje veselje!
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti z menoj so izprijeno ravnali brez razloga; toda jaz bom premišljeval o Tvojih jasnih navodilih.
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Naj se tisti, ki se Te častitljivo in obožujoče bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali Tvoja pričevanja.
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Naj bo moje srce krepko, (iskreno in celostno ter neoporečno) v Tvojih zakonih, da jaz ne bi bil osramočen.
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Moja duša medli in slabi za Tvojo rešitvijo duše, toda jaz upam v Tvojo besedo.
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Moje oči odpovedujejo, ko gledajo za [izpolnitvijo] Tvoje obljube. Jaz pravim: "Kdaj me boš Ti potolažil?"
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Kajti postal sem kakor steklenica, (počrnel in zguban ter posušen vinski meh) v dimu, [v katerem le-ta visi] in vendar ne pozabim Tvojih zakonov.
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Kako številni so dnevi Tvojega služabnika, [ki jih mora vzdržati]? Kdaj boš Ti sodil tiste, ki me zasledujejo in preganjajo?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Brezbožneži in domišljavci so zame izkopali jame, ljudje, ki ne soglašajo s Tvojo postavo.
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Vse Tvoje zapovedi so zveste in zanesljive. [Brezbožneži] me zasledujejo in preganjajo s hinavščino; pomagaj mi [Gospod]!
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 Na zemlji so me skoraj použili, toda jaz nisem zapustil Tvojih navodil.
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Glede na Svojo neomajno ljubezen mi daj življenje; potem bom ohranil pričevanje Tvojih ust [z njegovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Za vedno, o Gospod, je Tvoja beseda postavljena v nebesih, [stoji trdno kakor podaljšek nebes].
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Tvoja zvestoba je od roda do roda; Ti si postavil zemljo in le-ta trdno stoji.
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Vsi, [celotno vesolje], so Tvoji služabniki; zato ta dan obstajajo glede na Tvoje odloke.
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Razen če ne bi bila Tvoja postava moje zadovoljstvo, bi izginil v svojem trpljenju.
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Nikoli ne bom pozabil Tvojih navodil, [kako bi jih lahko?], kajti po njih si me Ti pohitril, (mi zagotovil življenje).
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Jaz sem Tvoj, zatorej me reši [Svojega lastnega]; kajti iskal sem, (povpraševal o |Tvojih navodilih| in po) Tvojih navodilih in jih zahteval [kakor svojo nujno potrebo].
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Zlobni čakajo name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal Tvoja pričevanja.
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Videl sem, da ima vse [človeško] svoje meje in konec, [ni pomembno kako daleč segajoče, plemenito in odlično]; toda Tvoja zapoved je izredno široka in se razširja brez omejitev [v večnost].
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Oh, kako ljubim Tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Zaradi Svojih zapovedi me Ti naredi modrejšega od mojih sovražnikov, kajti [Tvoje besede] so vedno pred menoj.
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Imam boljše razumevanje in globlji uvid, kakor vsi moji učitelji, ker so Tvoja pričevanja moje premišljevanje.
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Razumem več kakor ostareli, ker ohranjam Tvoja navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako hudobno potjo, da lahko ohranjam Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Nisem se obrnil stran od Tvojih odlokov, kajti Ti sam si me učil.
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Kako sladke so Tvoje besede mojemu okusu, slajše od medu mojim ustom!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Zaradi Tvojih navodil prejemam razumevanje; zato sovražim vsako lažno pot.
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Tvoja beseda je svetlka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Zatrjeval sem [s prisego] in to potrdil, da bom ohranjal Tvoje pravične odloke [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Sem boleče prizadet; prenovi in pohitri me, [daj mi življenje], o Gospod, glede na Svojo besedo!
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Rotim Te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, o Gospod in uči me Svojih odlokov.
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Moje življenje je nenehno v moji roki, pa vendar ne pozabljam Tvoje postave.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Zlobni so zame položili zanko in vendar ne zaidem od Tvojih navodil.
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino za vedno, kajti le-ta so radost mojega srca.
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Nagnil sem svoje srce, da bi Tvoje zakone izvajal za vedno, celo do konca.
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Sovražim misli oklevajočih [v veri], neodločnih ljudi, toda ljubim Tvojo postavo.
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v Tvojo besedo.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 Ločite se od mene, vi hudobneži, da lahko ohranim zapovedi svojega Boga [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me glede na Svojo obljubo, da bom lahko živel; in naj v svojem upanju ne bom osramočen!
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Drži me pokonci, da bom lahko varen in |bom| imel nenehno spoštovanje do Tvojih zakonov!
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Ti preziraš in daješ v nič vse tiste, ki zaidejo od Tvojih zakonov, kajti njihovo lastno laganje jih zavaja in njihove prevare so zaman.
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Ti odstranjaš in smatraš kot žlindro vse zlobne na zemlji, [kajti v njih ni resnične kovine]; zato ljubim Tvoja pričevanja.
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Moje meso trepeta in drhti zaradi strahu in častitljivega, obožujočega strahospoštovanja do Tebe in bojim se |Tvojih sodb| in groza me je Tvojih sodb.
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Izvajal sem pravico in pravičnost; ne prepusti me tistim, ki bi me zatirali.
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Bodi porok za Svojega služabnika v dobro, [kakor je bil Juda gotovost za varnost Benjamina]; ne pusti, da me ponosni zatirajo.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Moje oči odpovedujejo, ko oprezam za Tvojo odločitvijo in izpolnitvijo Tvoje pravične obljube.
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 S Svojim služabnikom ravnaj glede na Svoje usmiljenje in ljubečo-skrbnost in me uči Svojih zakonov.
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Jaz sem Tvoj služabnik; daj mi razumevanje, (razsodnost in doumevanje), da bom lahko spoznal, (razločeval in bil seznanjen z naravo) Tvojih pričevanj.
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Čas je za Gospoda, da ukrepa; onemogočili so Tvojo postavo.
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Zato ljubim Tvoje zapovedi bolj kakor [sijajno] zlato, da, bolj kakor [popolnoma] prečiščeno zlato.
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Zato ocenjujem kot pravilna vsa, da, vsa Tvoja navodila; sovražim vsako lažno pot.
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Tvoja pričevanja so čudovita, [daleč presegajo karkoli spočetega po človeku]; zato jih moj [spokorniški] jaz ohranja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Vstop in razkrivanje Tvojih besed daje luč; njihovo razkrivanje daje preprostemu razumevanje, (razločevanje in doumevanje).
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Odprl sem svoja usta in [z vneto željo] koprnel, kajti hrepenel sem po Tvojih zapovedih.
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Poglej name, bodi mi usmiljen in mi pokaži naklonjenost, kakor je Tvoja pot tistim, ki ljubijo Tvoje ime.
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Postavi moje stopinje in jih vodi [s sredstvi] Svoje besede; naj kakršnakoli krivičnost ne vlada nad menoj.
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako bom ohranil Tvoja navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Naj Tvoj obraz sije [z zadovoljstvom] nad Tvojim služabnikom in uči me Svojih zakonov.
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Potoki vodá tečejo vzdolž mojih oči, ker možje ne ohranjajo Tvoje postave, [je ne slišijo, je ne sprejmejo, ne ljubijo, oziroma je ne ubogajo].
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 [Neupogljivo] pravičen si Ti, o Gospod in iskrene so Tvoje sodbe in vsa izražanja Tvoje volje.
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Ti si zapovedal in določil Tvoja pričevanja v pravičnosti in veliki zvestobi.
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Moja gorečnost me je použila in me odrezala, ker so moji nasprotniki pozabili Tvoje besede.
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Tvoja beseda je zelo čista, (preizkušena in dobro prečiščena); zato jo Tvoj služabnik ljubi.
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Majhen sem, (nepomemben) in preziran, toda ne pozabljam Tvojih navodil.
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in Tvoja postava je resnica.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Stiska in tesnoba sta me našli ter me prevzeli, pa vendar so Tvoje zapovedi moje veselje.
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tvoja pravična pričevanja so večna in Tvoji odloki so zavezujoči za večno; daj mi razumevanje in bom živel, [daj mi razločevanje in doumevanje in ne bom umrl].
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Klical sem z vsem svojim srcem; sliši me, o Gospod; ohranjal bom Tvoje zakone, [slišal, sprejel, ljubil in ubogal jih bom].
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Klical sem k Tebi; reši me, da lahko ohranjam Tvoja pričevanja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical [v molitvi podobni otroški]; upal sem v Tvojo besedo.
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Moje oči so slutile nočne straže in jaz sem buden pred klicem stražarja, da lahko premišljujem o Tvoji besedi.
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Usliši moj glas glede na Svojo neomajno ljubezen; o Gospod, pohitri me in mi daj življenje glede na Svoje [pravične] odloke.
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Blizu so prišli tisti, ki sledijo napačnemu mišljenju in me preganjajo z zlobnostjo; daleč so od Tvoje postave.
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Ti si blizu, o Gospod, [bliže meni kakor moji sovražniki] in vse Tvoje zapovedi so resnica.
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Od davnine sem poznal Tvoja pričevanja in za dolgo časa, [zato je temeljito osnovano prepričanje], da si jih Ti ustanovil za vedno.
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Preudari moje trpljenje in me osvobodi, kajti ne pozabljam Tvoje postave.
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Zagovarjaj mojo stvar in me odkupi; oživi me in mi daj življenje glede na Svojo besedo.
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti ne iščejo, niti niso lačni Tvojih zakonov.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Veliki sta Tvoje nežno usmiljenje in Tvoja ljubeča-skrbnost, o Gospod; daj mi življenje glede na Svoje odloke.
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Številni so moji preganjalci in moji nasprotniki, vendar ne odstopim od Tvojih pričevanj.
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Gledam izdajalce in sem užaloščen in gnusijo se mi, ker ne spoštujejo Tvoje postave, [niti je ne poslušajo, ne sprejemajo, ne ljubijo, niti je ne ubogajo].
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Pretehtaj kako ljubim Tvoja navodila; oživi me in mi daj življenje, o Gospod, glede na Svojo ljubečo-skrbnost!
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Skupek Tvoje besede je resnica, [celota popolnega pomena vseh Tvojih posamičnih navodil]; in vsak izmed Tvojih pravičnih odlokov vzdrži za vedno.
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Princi me zasledujejo in preganjajo brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju do Tvojih besed, [strašno me je groza njihove kršitve, veliko bolj kot sile princa ali oblastnika].
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Radostim se ob Tvoji besedi, kakor nekdo, ki je našel velik plen.
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Sovražim in zaničujem hinavstvo, toda ljubim Tvojo postavo.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 Sedemkrat na dan in skozi ves dan Te hvalim zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo Tvojo postavo; nič jih ne bo prizadelo ali jim povzročilo, da se spotaknejo.
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Upam in [željno] čakam na Tvojo rešitev duše, o Gospod in Tvoje zapovedi izpolnjujem.
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Tvoja pričevanja sem ohranil [z njihovim poslušanjem, s sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]; izredno jih ljubim!
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Izpolnjeval sem Tvoja navodila in Tvoja pričevanja, kajti vse moje poti so [popolnoma znane] pred Teboj.
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Naj moj žalosten jok in ponižna prošnja prideta [blizu] pred Tebe, o Gospod; daj mi razumevanje, (razločevanje in doumevanje), glede na Svojo besedo [jamstva in obljube].
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Naj moja ponižna prošnja pride pred Tebe; osvobodi me po Svoji besedi!
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Moje ustnice bodo izlivale hvalo [z zahvaljevanjem in obnovljenim zaupanjem], ko me Ti učiš Svojih zakonov.
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Moj jezik bo pel, [hvalil zaradi izpolnitve] Tvoje besede, kajti vse Tvoje zapovedi so pravične.
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Naj bo Tvoja roka pripravljena, da mi pomaga, kajti izbral sem Tvoja navodila.
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Hrepenel sem po Tvoji rešitvi duše, o Gospod in Tvoja postava je moje zadovoljstvo.
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Naj živim, da Te bom lahko hvalil in naj mi pomagajo Tvoji odloki.
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Zablodil sem kakor izgubljena ovca; išči, povprašuj po |Svojem služabniku| in zahtevaj Svojega služabnika, kajti Tvojih zapovedi ne pozabljam.
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.