Salmos 119
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs BKJ
BKJ BKJ
1 BLAGOSLOVLJENI, (VESELI, srečni, zavidanja vredni) so neomadeževani, (pokončni, resnično iskreni in brez krivde) na poti [razodete Božje volje], ki hodijo, (usmerjajo svoja dejanja in pogovore) v Gospodovi postavi, (celotni Božji razodeti volji).
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 Blagoslovljeni, (veseli, srečni, zavidanja vredni) so tisti, ki ohranjajo Njegova pričevanja in ki iščejo, povprašujejo po |Njem| in o Njem in Ga z vsem srcem nujno potrebujejo.
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Da, nobene nepravičnosti ne storijo, [nobenega namernega oddaljevanja od Njegovih predpisov]; hodijo po Njegovih poteh.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Ti si nam ukazal, da ohranjamo Tvoje predpise, da naj bi jih prizadevno izpolnjevali.
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Oh, da bi bile moje poti vodene in postavljene, da bi izpolnjeval Tvoje zakone [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]!
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Potem ne bi bil osramočen [s tem, da ne bi uspel podedovati Tvojih obljub], ko imam spoštovanje do vseh Tvojih zapovedi.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Hvalil |Te| bom in se Ti zahvaljeval z iskrenostjo srca, ko se [s posvečenimi izkušnjami] naučim Tvojih pravičnih sodb, [Tvojih odločitev proti in kaznimi za določene načine misli in dejanj].
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Ohranjal bom Tvoje zakone; o ne zapusti me popolnoma.
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Kako naj mladi mož očisti svojo pot? S previdnostjo in straženjem [sebe] glede na Tvojo besedo, [prilagajanjem svojega življenja njej].
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 S svojim celotnim srcem sem Te iskal, povpraševal po |Tebi| in o Tebi in hrepenel po Tebi; oh, naj ne tavam ali stopim vstran, [ali v nevednosti ali hote], od Tvojih zapovedi.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Tvojo besedo sem položil v svoje srce, da ne bi grešil proti Tebi.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Blagoslovljen si Ti, o Gospod; uči me Svojih zakonov.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 S svojimi ustnicami sem razglašal in pripovedoval vse odloke Tvojih ust.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Radostil sem se na poteh Tvojih pričevanj, toliko kot v vseh bogastvih.
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Premišljeval bom o Tvojih predpisih in imel spoštovanje do Tvojih poti, [stezah življenja zaznamovanih s Tvojo postavo].
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Razveseljeval se bom v Tvojih zakonih; ne bom pozabil Tvoje besede.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Radodarno ravnaj s Svojim služabnikom, da bom lahko živel; in bom izpolnjeval Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Odpri mi oči, da bom lahko zagledal čudovite stvari iz Tvoje postave.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Jaz sem tujec in začasen prebivalec na zemlji; Svojih zapovedi ne skrij pred menoj.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Moje srce se lomi od hrepenenja, ki ga ima po Tvojih odlokih in sodbah ob vseh časih.
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ti grajaš ponosne in domišljave, preklete, ki se motijo in zaidejo od Tvojih zapovedi.
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Vzemi od mene očitke in prezir, kajti ohranjam Tvoja pričevanja.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Princi so prav tako sedeli in govorili zoper mene, toda Tvoj služabnik je razmišljal o Tvojih zakonih.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Prav tako so tvoja pričevanja moje zadovoljstvo in moji svetovalci.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Moje zemeljsko življenje se lepi na prah; oživi in spodbudi me glede na Svojo besedo!
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Navedel sem svoje poti in Ti razkril svoje bolečine in Ti si me poslušal; uči me Svojih zakonov.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Daj mi, da razumem pot Tvojih jasnih navodil; tako bom razmišljal o |Tvojih čudežnih delih| in govoril o Tvojih čudežnih delih.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Moje življenje se raztaplja in neprenehoma joka zaradi bremena; vzdigni me in me okrepi glede na [obljube iz] Tvoje besede.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Od mene odstrani pot hinavstva in nezvestobe [Tebi] in mi milostljivo podeli Svojo postavo.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Izbral sem pot resnice in zvestobe; Tvoje odloke sem postavil predse.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Trdno se držim Tvojih pričevanj; o Gospod, ne osramoti me!
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 [Ne zgolj hodil, temveč] tekel bom po poti Tvojih zapovedi, ko mi Ti daš voljno srce.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Uči me, o Gospod, pot Tvojih zakonov in [neomajno] jo bom ohranil do konca.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Daj mi razumevanje, da lahko ohranim Tvojo postavo; da, izpolnjeval jo bom z vsem svojim srcem.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Primoraj me iti po stezah Tvojih zapovedi, kajti v njih se razveseljujem.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Nagni moje srce k Tvojim pričevanjem in ne k pohlepnosti, (tatvinam, čutnosti, brezvrednim bogastvom).
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Moje oči obrni stran od gledanja ničnosti, (malikov in malikovanja); in obnovi me h krepkemu življenju in zdravju na Tvojih poteh.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Postavi Svojo besedo in potrdi Svojo obljubo Svojemu služabniku, ki je za tiste, ki se Te častitljivo bojijo in predano obožujejo.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Odvrni mojo grajo, ki se jo bojim in strahujem, kajti Tvoji odloki so dobri.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Poglej, hrepenim po Tvojih jasnih navodilih; v Svoji pravičnosti mi daj prerojeno življenje.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Naj Tvoje usmiljenje in ljubeča-skrbnost prav tako prideta k meni, o Gospod, celo Tvoja rešitev duše, glede na Tvojo obljubo;
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 potem bom imel odgovor za tiste, ki se mi rogajo in mi očitajo, kajti naslanjam se na |Tvojo besedo|, zanašam na |Tvojo besedo| in zaupam v Tvojo besedo.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 In iz mojih ust ne vzemi popolnoma besede resnice, kajti jaz upam v Tvoje odloke.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Neprenehoma bom ohranjal Tvojo postavo, za vedno in večno, [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 Hodil bom svobodno in sproščeno, kajti iskal sem in povpraševal po |Tvojih jasnih navodilih| [in obupno zahteval] Tvoja jasna navodila.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Prav tako bom pred kralji govoril o Tvojih pričevanjih in ne bom osramočen.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Kajti jaz se bom razveseljeval v Tvojih zapovedih, katere ljubim.
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Prav tako bom svoje roke dvigal [v goreči ponižni prošnji] k Tvojim zapovedim, katere ljubim in premišljeval bom o Tvojih zakonih.
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 [Strastno] se spominjaj besede in obljube Svojemu služabniku, v katero si me Ti primoral upati.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 To je moja tolažba in opora v mojem trpljenju: da me je Tvoja beseda oživila in mi dala življenje.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Ponosni me je silno zasmehoval, pa vendar nisem pojemal v svojem zanimanju za |Tvojo postavo| ali se obrnil vstran od Tvoje postave.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Ko sem se [iskreno] spominjal Tvojih odlokov od davno, o Gospod, sem se potolažil.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Goreče ogorčenje, groza in žalost me grabijo zaradi zlobnih, ki zapuščajo Tvojo postavo.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Tvoji zakoni so bili moje pesmi v hiši mojega popotovanja.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 [Iskreno] sem se spominjal Tvojega imena, o Gospod, ponoči in izpolnjeval sem Tvojo postavo.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 To sem imel [kot dar Tvoje milosti in kot svojo nagrado]: da sem ohranil Tvoja jasna navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Ti si moj delež, o Gospod; obljubil sem, da bom ohranjal Tvoje besede.
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Z vsem svojim srcem sem milo prosil Tvoje naklonjenosti; bodi mi usmiljen in milostljiv glede na Svojo obljubo.
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Pretehtal sem svoje poti; obrnil sem svoja stopala, da bi [ubogal] Tvoja pričevanja.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Pohitel sem in nisem odlašal, da bi ohranjal Tvoje zapovedi.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Čeprav so me obdale vrvi zlobnih in me ujele v zanko, nisem pozabil Tvoje postave.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Opolnoči se bom dvignil, da Ti dam zahvalo zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Jaz sem družabnik vseh tistih, ki se bojijo, častijo in Te obožujejo in tistih, ki pazijo in dajejo prednost Tvojim jasnim navodilom.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Zemlja, o Gospod, je polna Tvojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti; uči me Svojih zakonov.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Ti si dobro ravnal s Svojim služabnikom, o Gospod, glede na Svojo obljubo.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Uči me dobrega presojanja, modre in pravilne razsodnosti in spoznanja, kajti jaz sem verjel, (zaupal, se zanašal na |Tvoje zapovedi| in se oklepal) Tvojih zapovedi.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Preden sem bil prizadet, sem zgrešil pot, toda sedaj ohranjam Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ti si dober in prijazen in delaš dobro; uči me Svojih zakonov.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Domišljavi in brezbožni sta zoper mene skupaj postavila laž, toda jaz bom z vsem svojim srcem ohranjal Tvoja jasna navodila.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Njihova srca so zamaščena kakor loj, [njihovi umi so otopeli in surovi], toda jaz se razveseljujem v Tvoji postavi.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Dobro je zame, da sem bil prizadet, da bi se mogoče naučil Tvojih zakonov.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 Postava iz Tvojih ust je zame boljša kakor na tisoče zlatnikov in srebrnikov.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Tvoje roke so me naredile, me vešče oblikovale in postavile; dajejo mi razumevanje, da se lahko učim Tvojih zapovedi.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Tisti, ki se Te s čaščenjem in oboževanjem bojijo, me bodo videli in bili veseli, kajti upal sem v Tvojo besedo in čakal nanjo.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Vem, o Gospod, da so Tvoje sodbe pravilne in pravične in da si me v zvestobi Ti prizadel.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Prosim Te, naj bo Tvoja usmiljena ljubeznivost in neomajna ljubezen za mojo tolažbo, glede na Tvojo obljubo Svojemu služabniku.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Naj Tvoje nežno usmiljenje in ljubeča-skrbnost prideta k meni, da bom lahko živel, kajti Tvoja postava je moje veselje!
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Naj bodo ponosni osramočeni, kajti z menoj so izprijeno ravnali brez razloga; toda jaz bom premišljeval o Tvojih jasnih navodilih.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Naj se tisti, ki se Te častitljivo in obožujoče bojijo, obrnejo k meni in tisti, ki so spoznali Tvoja pričevanja.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Naj bo moje srce krepko, (iskreno in celostno ter neoporečno) v Tvojih zakonih, da jaz ne bi bil osramočen.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Moja duša medli in slabi za Tvojo rešitvijo duše, toda jaz upam v Tvojo besedo.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Moje oči odpovedujejo, ko gledajo za [izpolnitvijo] Tvoje obljube. Jaz pravim: "Kdaj me boš Ti potolažil?"
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Kajti postal sem kakor steklenica, (počrnel in zguban ter posušen vinski meh) v dimu, [v katerem le-ta visi] in vendar ne pozabim Tvojih zakonov.
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Kako številni so dnevi Tvojega služabnika, [ki jih mora vzdržati]? Kdaj boš Ti sodil tiste, ki me zasledujejo in preganjajo?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Brezbožneži in domišljavci so zame izkopali jame, ljudje, ki ne soglašajo s Tvojo postavo.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Vse Tvoje zapovedi so zveste in zanesljive. [Brezbožneži] me zasledujejo in preganjajo s hinavščino; pomagaj mi [Gospod]!
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Na zemlji so me skoraj použili, toda jaz nisem zapustil Tvojih navodil.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Glede na Svojo neomajno ljubezen mi daj življenje; potem bom ohranil pričevanje Tvojih ust [z njegovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Za vedno, o Gospod, je Tvoja beseda postavljena v nebesih, [stoji trdno kakor podaljšek nebes].
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Tvoja zvestoba je od roda do roda; Ti si postavil zemljo in le-ta trdno stoji.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Vsi, [celotno vesolje], so Tvoji služabniki; zato ta dan obstajajo glede na Tvoje odloke.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Razen če ne bi bila Tvoja postava moje zadovoljstvo, bi izginil v svojem trpljenju.
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Nikoli ne bom pozabil Tvojih navodil, [kako bi jih lahko?], kajti po njih si me Ti pohitril, (mi zagotovil življenje).
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Jaz sem Tvoj, zatorej me reši [Svojega lastnega]; kajti iskal sem, (povpraševal o |Tvojih navodilih| in po) Tvojih navodilih in jih zahteval [kakor svojo nujno potrebo].
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Zlobni čakajo name, da me uničijo, toda jaz bom preudarjal Tvoja pričevanja.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Videl sem, da ima vse [človeško] svoje meje in konec, [ni pomembno kako daleč segajoče, plemenito in odlično]; toda Tvoja zapoved je izredno široka in se razširja brez omejitev [v večnost].
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Oh, kako ljubim Tvojo postavo! Ona je ves dan moje premišljevanje.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Zaradi Svojih zapovedi me Ti naredi modrejšega od mojih sovražnikov, kajti [Tvoje besede] so vedno pred menoj.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Imam boljše razumevanje in globlji uvid, kakor vsi moji učitelji, ker so Tvoja pričevanja moje premišljevanje.
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Razumem več kakor ostareli, ker ohranjam Tvoja navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Svoja stopala sem zadržal pred vsako hudobno potjo, da lahko ohranjam Tvojo besedo [z njenim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Nisem se obrnil stran od Tvojih odlokov, kajti Ti sam si me učil.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Kako sladke so Tvoje besede mojemu okusu, slajše od medu mojim ustom!
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Zaradi Tvojih navodil prejemam razumevanje; zato sovražim vsako lažno pot.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Tvoja beseda je svetlka mojim stopalom in svetloba moji stezi.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Zatrjeval sem [s prisego] in to potrdil, da bom ohranjal Tvoje pravične odloke [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Sem boleče prizadet; prenovi in pohitri me, [daj mi življenje], o Gospod, glede na Svojo besedo!
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Rotim Te, sprejmi prostovoljne daritve mojih ust, o Gospod in uči me Svojih odlokov.
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Moje življenje je nenehno v moji roki, pa vendar ne pozabljam Tvoje postave.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Zlobni so zame položili zanko in vendar ne zaidem od Tvojih navodil.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Tvoja pričevanja sem vzel kot dediščino za vedno, kajti le-ta so radost mojega srca.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Nagnil sem svoje srce, da bi Tvoje zakone izvajal za vedno, celo do konca.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Sovražim misli oklevajočih [v veri], neodločnih ljudi, toda ljubim Tvojo postavo.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ti si moje skrivališče in moj ščit; upam v Tvojo besedo.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 Ločite se od mene, vi hudobneži, da lahko ohranim zapovedi svojega Boga [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Podpiraj me glede na Svojo obljubo, da bom lahko živel; in naj v svojem upanju ne bom osramočen!
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Drži me pokonci, da bom lahko varen in |bom| imel nenehno spoštovanje do Tvojih zakonov!
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Ti preziraš in daješ v nič vse tiste, ki zaidejo od Tvojih zakonov, kajti njihovo lastno laganje jih zavaja in njihove prevare so zaman.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Ti odstranjaš in smatraš kot žlindro vse zlobne na zemlji, [kajti v njih ni resnične kovine]; zato ljubim Tvoja pričevanja.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Moje meso trepeta in drhti zaradi strahu in častitljivega, obožujočega strahospoštovanja do Tebe in bojim se |Tvojih sodb| in groza me je Tvojih sodb.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Izvajal sem pravico in pravičnost; ne prepusti me tistim, ki bi me zatirali.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Bodi porok za Svojega služabnika v dobro, [kakor je bil Juda gotovost za varnost Benjamina]; ne pusti, da me ponosni zatirajo.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Moje oči odpovedujejo, ko oprezam za Tvojo odločitvijo in izpolnitvijo Tvoje pravične obljube.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 S Svojim služabnikom ravnaj glede na Svoje usmiljenje in ljubečo-skrbnost in me uči Svojih zakonov.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Jaz sem Tvoj služabnik; daj mi razumevanje, (razsodnost in doumevanje), da bom lahko spoznal, (razločeval in bil seznanjen z naravo) Tvojih pričevanj.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Čas je za Gospoda, da ukrepa; onemogočili so Tvojo postavo.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Zato ljubim Tvoje zapovedi bolj kakor [sijajno] zlato, da, bolj kakor [popolnoma] prečiščeno zlato.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Zato ocenjujem kot pravilna vsa, da, vsa Tvoja navodila; sovražim vsako lažno pot.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Tvoja pričevanja so čudovita, [daleč presegajo karkoli spočetega po človeku]; zato jih moj [spokorniški] jaz ohranja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Vstop in razkrivanje Tvojih besed daje luč; njihovo razkrivanje daje preprostemu razumevanje, (razločevanje in doumevanje).
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Odprl sem svoja usta in [z vneto željo] koprnel, kajti hrepenel sem po Tvojih zapovedih.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Poglej name, bodi mi usmiljen in mi pokaži naklonjenost, kakor je Tvoja pot tistim, ki ljubijo Tvoje ime.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Postavi moje stopinje in jih vodi [s sredstvi] Svoje besede; naj kakršnakoli krivičnost ne vlada nad menoj.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Osvobodi me pred človeškim zatiranjem; tako bom ohranil Tvoja navodila [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Naj Tvoj obraz sije [z zadovoljstvom] nad Tvojim služabnikom in uči me Svojih zakonov.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Potoki vodá tečejo vzdolž mojih oči, ker možje ne ohranjajo Tvoje postave, [je ne slišijo, je ne sprejmejo, ne ljubijo, oziroma je ne ubogajo].
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 [Neupogljivo] pravičen si Ti, o Gospod in iskrene so Tvoje sodbe in vsa izražanja Tvoje volje.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Ti si zapovedal in določil Tvoja pričevanja v pravičnosti in veliki zvestobi.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Moja gorečnost me je použila in me odrezala, ker so moji nasprotniki pozabili Tvoje besede.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Tvoja beseda je zelo čista, (preizkušena in dobro prečiščena); zato jo Tvoj služabnik ljubi.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Majhen sem, (nepomemben) in preziran, toda ne pozabljam Tvojih navodil.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Tvoja pravičnost je večna pravičnost in Tvoja postava je resnica.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Stiska in tesnoba sta me našli ter me prevzeli, pa vendar so Tvoje zapovedi moje veselje.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Tvoja pravična pričevanja so večna in Tvoji odloki so zavezujoči za večno; daj mi razumevanje in bom živel, [daj mi razločevanje in doumevanje in ne bom umrl].
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Klical sem z vsem svojim srcem; sliši me, o Gospod; ohranjal bom Tvoje zakone, [slišal, sprejel, ljubil in ubogal jih bom].
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Klical sem k Tebi; reši me, da lahko ohranjam Tvoja pričevanja [z njihovim poslušanjem, sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem].
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Slutil sem svitanje jutra in klical [v molitvi podobni otroški]; upal sem v Tvojo besedo.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Moje oči so slutile nočne straže in jaz sem buden pred klicem stražarja, da lahko premišljujem o Tvoji besedi.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Usliši moj glas glede na Svojo neomajno ljubezen; o Gospod, pohitri me in mi daj življenje glede na Svoje [pravične] odloke.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Blizu so prišli tisti, ki sledijo napačnemu mišljenju in me preganjajo z zlobnostjo; daleč so od Tvoje postave.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Ti si blizu, o Gospod, [bliže meni kakor moji sovražniki] in vse Tvoje zapovedi so resnica.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Od davnine sem poznal Tvoja pričevanja in za dolgo časa, [zato je temeljito osnovano prepričanje], da si jih Ti ustanovil za vedno.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Preudari moje trpljenje in me osvobodi, kajti ne pozabljam Tvoje postave.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Zagovarjaj mojo stvar in me odkupi; oživi me in mi daj življenje glede na Svojo besedo.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Rešitev duš je daleč od zlobnih, kajti ne iščejo, niti niso lačni Tvojih zakonov.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Veliki sta Tvoje nežno usmiljenje in Tvoja ljubeča-skrbnost, o Gospod; daj mi življenje glede na Svoje odloke.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Številni so moji preganjalci in moji nasprotniki, vendar ne odstopim od Tvojih pričevanj.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Gledam izdajalce in sem užaloščen in gnusijo se mi, ker ne spoštujejo Tvoje postave, [niti je ne poslušajo, ne sprejemajo, ne ljubijo, niti je ne ubogajo].
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Pretehtaj kako ljubim Tvoja navodila; oživi me in mi daj življenje, o Gospod, glede na Svojo ljubečo-skrbnost!
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Skupek Tvoje besede je resnica, [celota popolnega pomena vseh Tvojih posamičnih navodil]; in vsak izmed Tvojih pravičnih odlokov vzdrži za vedno.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Princi me zasledujejo in preganjajo brez vzroka, toda moje srce stoji v strahospoštovanju do Tvojih besed, [strašno me je groza njihove kršitve, veliko bolj kot sile princa ali oblastnika].
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Radostim se ob Tvoji besedi, kakor nekdo, ki je našel velik plen.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Sovražim in zaničujem hinavstvo, toda ljubim Tvojo postavo.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Sedemkrat na dan in skozi ves dan Te hvalim zaradi Tvojih pravičnih odlokov.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Velik mir imajo tisti, ki ljubijo Tvojo postavo; nič jih ne bo prizadelo ali jim povzročilo, da se spotaknejo.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Upam in [željno] čakam na Tvojo rešitev duše, o Gospod in Tvoje zapovedi izpolnjujem.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Tvoja pričevanja sem ohranil [z njihovim poslušanjem, s sprejemanjem, ljubeznijo in uboganjem]; izredno jih ljubim!
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Izpolnjeval sem Tvoja navodila in Tvoja pričevanja, kajti vse moje poti so [popolnoma znane] pred Teboj.
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Naj moj žalosten jok in ponižna prošnja prideta [blizu] pred Tebe, o Gospod; daj mi razumevanje, (razločevanje in doumevanje), glede na Svojo besedo [jamstva in obljube].
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Naj moja ponižna prošnja pride pred Tebe; osvobodi me po Svoji besedi!
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Moje ustnice bodo izlivale hvalo [z zahvaljevanjem in obnovljenim zaupanjem], ko me Ti učiš Svojih zakonov.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Moj jezik bo pel, [hvalil zaradi izpolnitve] Tvoje besede, kajti vse Tvoje zapovedi so pravične.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Naj bo Tvoja roka pripravljena, da mi pomaga, kajti izbral sem Tvoja navodila.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Hrepenel sem po Tvoji rešitvi duše, o Gospod in Tvoja postava je moje zadovoljstvo.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Naj živim, da Te bom lahko hvalil in naj mi pomagajo Tvoji odloki.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Zablodil sem kakor izgubljena ovca; išči, povprašuj po |Svojem služabniku| in zahtevaj Svojega služabnika, kajti Tvojih zapovedi ne pozabljam.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.