Salmos 104

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 BLAGOSLAVLJAJ, (OBOŽUJOČE, hvaležno hvali) Gospoda, o moja duša! O Gospod, moj Bog, Ti si zelo velik! Ti si ogrnjen s častjo in veličastvom –
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 [Ti si Ta], ki Sebe pokriva z lučjo kakor z oblačilom, ki podaljšek nebes razteza kakor zaveso ali šotor,
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 ki polaga stropnike gornje sobe Svojega prebivališča v vodah [nad nebesnim svodom], ki dela oblake za Svoj bojni voz, ki hodi na perutih vetra,
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 ki dela vetrove za Svoje poslance, ognjene plamene za Svoje služabnike.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Ti si položil temelje zemlje, da ne bi bila za vedno omajana.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Ti si jo pokril z globino kakor z oblačilom; vode so stale nad gorami.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ob Tvojem grajanju so zbežali, ob glasu Tvojega grmenja so se podvizali stran.
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Gore so se dvignile, doline so se pogreznile na kraj, ki si ga Ti določil zanje.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Ti si postavil mejo [za vode], katero ne morejo prestopiti, da se ponovno ne obrnejo in ne poplavijo zemlje.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 On pošilja izvire v doline; njihove vode tečejo med gorami.
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Dajejo piti vsaki [divji] živali polja; divji osli tam gasijo svojo žejo.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Poleg njih imajo svoja gnezda ptice podaljška nebes; pojejo med vejami.
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 On zaliva gore iz Svojih zgornjih sob; zemlja je potešena in je bogata s sadom Njegovih del.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 On povzroča rast vegetacije za govedo in vse kar zemlja proizvaja za človeka, da to obdeluje, da lahko rodi hrano iz zemlje –
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 in vino, ki razveseljuje človekovo srce, da naredi njegov obraz bolj sijoč kakor olje in kruh, da podpira, osvežuje in okrepi človekovo srce.
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Gospodova drevesa so obilno zalivana in napolnjena s sokom, libanonske cedre, ki jih je On vsadil,
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 kjer ptice delajo svoja gnezda; glede štorklje, jelke so njena hiša.
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Visoke gore so za divje koze; skale so zatočišče za zajce in jazbece.
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 [Gospod] je določil luno za letne čase; sonce pozna [natančen čas] svojega zahoda.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ti, [O Gospod], narediš temo in nastane noč, v kateri se plazijo vsakršne divje gozdne živali.
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Mladi levi rjovijo po svojem plenu in iščejo svojo hrano od Boga.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Ko vzide sonce, se umaknejo in ležejo v svoje brloge.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Človek gre na svoje delo in ostane pri svoji nalogi do večera.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 O Gospod, kako mnoga in raznolika so Tvoja dela! V modrosti si jih Ti vsa naredil; zemlja je polna Tvojih bogastev in Tvojih ustvarjenih bitij.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Tamkaj je morje, veliko in široko, v katerem mrgoli brez števila plazečih se stvari, majhnih in velikih ustvarjenih bitij.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Tam gredo morske ladje in Leviatán (morska pošast), ki si jo Ti oblikoval, da se zabava v njem.
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Te vse čakajo in so odvisne od Tebe, da jim Ti lahko daš njihovo hrano ob primernem času.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Ko jim jo Ti daš, jo zbirajo; Ti odpiraš Svojo roko in so napolnjene z dobrimi stvarmi.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Ko Ti skriješ Svoj obraz, so zbegane in obupane; ko jim Ti odvzameš njihov dih, poginejo in se vrnejo v svoj prah.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Ko Ti pošlješ Svojega Duha in jim daš dih, so ustvarjene in Ti zopet napolniš obličje tal.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Naj Gospodova slava vztraja za vedno; naj se Gospod radosti v Svojih delih –
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 ki gleda na zemljo in ta se trese in trepeta, ki se dotakne gora in te se kadijo!
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Pel bom Gospodu dokler živim; svojemu Bogu bom pel hvalo, medtem ko imam kakršenkoli obstoj.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Naj Mu bo moje premišljevanje prijetno; kar se mene tiče, jaz se bom radostil v Gospodu.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj ne bo več zlobnih. Blagoslavljaj, (obožujoče, hvaležno hvali) Gospoda, o moja duša! Hvali Gospoda! (Aleluja!)
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.