Salmos 29

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 § Dajajte Gospodu, oh vi mogočni, dajajte Gospodu slavo in moč.
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 Glas Gospodov je nad vodami. Bog slave grmi. Gospod je nad mnogimi vodami.
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 Glas Gospodov je močan, glas Gospodov je poln veličanstva.
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 Glas Gospodov lomi cedre, da, Gospod lomi libanonske cedre.
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 § Dela jih tudi, da poskakujejo kakor tele, Libanon in Sirjón kakor mlad samorog.
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 Glas Gospodov razdeljuje plamene ognja.
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 Glas Gospodov trese divjino, Gospod trese kadéško divjino.
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Glas Gospodov dela košutam, da povržejo in odkriva gozdove. V njegovem templju vsakdo govori o njegovi slavi.
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 Gospod sedi na potopu, da, Gospod sedi, Kralj na veke.
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 Gospod bo dal svojemu ljudstvu moč, Gospod bo svoje ljudstvo blagoslovil z mirom.
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.